diff --git a/locales/hr_HR.po b/locales/hr_HR.po new file mode 100644 index 0000000..2a5a554 --- /dev/null +++ b/locales/hr_HR.po @@ -0,0 +1,711 @@ +# Croatian translation of GLPI - Activity plugin. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Milo Ivir , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GLPI - Activity plugin 2.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-10 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-10 16:00+0100\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"Last-Translator: Milo Ivir \n" +"Language: hr_HR\n" + +#: hook.php:343 hook.php:351 setup.php:159 inc/activity.class.php:76 +#: inc/config.class.php:38 inc/menu.class.php:32 inc/option.class.php:38 +#: inc/preference.class.php:42 inc/profile.class.php:137 +#: inc/report.class.php:766 +msgid "Activity" +msgid_plural "Activities" +msgstr[0] "Aktivnost" +msgstr[1] "Aktivnosti" +msgstr[2] "Aktivnosti" + +#: ajax/preferenceactions.php:42 +msgid "Please select a manager" +msgstr "Odaberi voditelja" + +#: ajax/preferenceactions.php:49 +msgid "Manager sucessfully added." +msgstr "Voditelj uspješno dodan." + +#: ajax/preferenceactions.php:51 +msgid "An error happend while adding the manager" +msgstr "Došlo je do greške pri dodavanju voditelja" + +#: ajax/preferenceactions.php:58 +msgid "An error happend while deleting the manager" +msgstr "Došlo je do greške pri brisanju voditelja" + +#: ajax/preferenceactions.php:66 +msgid "Manager sucessfully deleted." +msgstr "Voditelj uspješno izbrisan." + +#: front/config.form.php:66 +msgid "Please activate the plugin" +msgstr "Aktiviraj dodatak" + +#: inc/activity.class.php:117 inc/activity.class.php:230 +msgid "Activity type is mandatory field" +msgstr "Vrsta aktivnosti je obavezno polje" + +#: inc/activity.class.php:130 inc/activity.class.php:223 +#: inc/holiday.class.php:185 +msgid "User is mandatory field" +msgstr "Korisnik je obavezno polje" + +#: inc/activity.class.php:155 inc/activity.class.php:288 +#: inc/activity.class.php:615 +msgid "Only whole hours are allowed (no split times)" +msgstr "Dozvoljeni su samo cijeli sati (u nizu)" + +#: inc/activity.class.php:162 inc/activity.class.php:295 +#: inc/activity.class.php:621 +msgid "Only pairs schedules are allowed" +msgstr "Dozvoljeni su samo termini s parnim brojem sati" + +#: inc/activity.class.php:183 inc/activity.class.php:250 +#: inc/holiday.class.php:220 +msgid "The chosen date is a public holiday" +msgstr "Odabrani datum je državni praznik" + +#: inc/activity.class.php:189 inc/activity.class.php:312 +#: inc/activity.class.php:627 inc/holiday.class.php:213 +msgid "The chosen begin date is on weekend" +msgstr "Odabrani početni datum pada na vikend" + +#: inc/activity.class.php:193 inc/activity.class.php:316 +#: inc/activity.class.php:631 +msgid "The chosen end date is on weekend" +msgstr "Odabrani završni datum pada na vikend" + +#: inc/activity.class.php:376 +msgid "Add an activity" +msgstr "Dodaj aktivnost" + +#: inc/activity.class.php:382 +msgid "List of activities" +msgstr "Popis aktivnosti" + +#: inc/activity.class.php:388 +msgid "CRA" +msgstr "Izvještaj o aktivnostima" + +#: inc/activity.class.php:417 inc/activity.class.php:999 +#: inc/holiday.class.php:432 inc/profile.class.php:94 inc/profile.class.php:144 +msgid "Create a holiday request" +msgstr "Stvori zahtjev za dopust" + +#: inc/activity.class.php:564 inc/activity.class.php:721 +#: inc/projecttask.class.php:139 inc/tickettask.class.php:71 +msgid "Use in CRA" +msgstr "Koristi u izvještaju o aktivnostima" + +#: inc/activity.class.php:1017 +msgid "Holidays detail" +msgstr "Detalj dopusta" + +#: inc/activity.class.php:1026 +msgid "Holidays detail in progress" +msgstr "Detalj dopusta u tijeku" + +#: inc/activity_item.class.php:99 +msgid "Associated activity" +msgid_plural "Associated activities" +msgstr[0] "Povezana aktivnost" +msgstr[1] "Povezane aktivnosti" +msgstr[2] "Povezane aktivnosti" + +#: inc/activity_item.class.php:130 inc/report.class.php:1004 +msgid "No activity found" +msgstr "Nema aktivnosti" + +#: inc/activitytype.class.php:44 +msgid "Activity type" +msgid_plural "Activity types" +msgstr[0] "Vrsta aktivnosti" +msgstr[1] "Vrste aktivnosti" +msgstr[2] "Vrste aktivnosti" + +#: inc/config.class.php:64 +msgid "Define internal helpdesk" +msgstr "Definiraj internu podršku" + +#: inc/config.class.php:116 +msgid "Show internal helpdesk" +msgstr "Prikaži internu podršku" + +#: inc/crapdf.class.php:246 +msgid "Report of Activities" +msgstr "Izvještaj o aktivnostima" + +#: inc/crapdf.class.php:274 +msgid "during" +msgstr "tijekom" + +#: inc/crapdf.class.php:279 +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#: inc/crapdf.class.php:283 +msgid "for" +msgstr "za" + +#: inc/crapdf.class.php:287 +msgid "Client" +msgstr "Klijent" + +#: inc/crapdf.class.php:339 +msgid "Project / activity" +msgstr "Projekt / aktivnost" + +#: inc/crapdf.class.php:458 inc/holidaytype.class.php:86 +#: inc/report.class.php:1359 +msgid "Part time" +msgstr "Nepuno radno vrijeme" + +#: inc/crapdf.class.php:459 inc/report.class.php:1357 +msgid "Holidays or exceptional absences" +msgstr "Dopusti ili izvanredni izostanci" + +#: inc/crapdf.class.php:460 inc/report.class.php:1361 +msgid "Sickness or maternity" +msgstr "Bolovanje ili roditeljski dopust" + +#: inc/crapdf.class.php:489 inc/report.class.php:883 +msgid "Absences" +msgstr "Izostanci" + +#: inc/crapdf.class.php:522 +msgid "" +"Entry except in the month, the total must be equal to the number of working " +"days this month" +msgstr "" +"Unos, osim u mjesecu, ukupno mora biti jednak broju radnih dana u ovom " +"mjesecu" + +#: inc/crapdf.class.php:531 +msgid "Total incorrect" +msgstr "Ukupno neispravno" + +#: inc/crapdf.class.php:533 +msgid "Total OK" +msgstr "Ukupno u redu" + +#: inc/crapdf.class.php:575 +msgid "Generated with GLPI on" +msgstr "Izrađeno pomoću GLPI-a" + +#: inc/dashboard.class.php:83 inc/dashboard.class.php:139 +msgid "Activity in the month" +msgstr "Aktivnost u mjesecu" + +#: inc/dashboard.class.php:85 inc/dashboard.class.php:294 +msgid "Activity Menu" +msgstr "Izbornik aktivnosti" + +#: inc/dashboard.class.php:86 inc/dashboard.class.php:364 +msgid "Interventions not in CRA" +msgstr "Intervencije nisu u izvještaju o aktivnostima" + +#: inc/dashboard.class.php:141 +msgid "" +"Display of activity by month for a user (tickets, activity, holidays, others)" +msgstr "" +"Prikaži aktivnost po mjesecu za korisnika (predmeti, aktivnost, dopusti, " +"ostalo)" + +#: inc/dashboard.class.php:236 +msgid "Planning access" +msgstr "Planiranje pristupa" + +#: inc/dashboard.class.php:256 inc/holiday.class.php:1213 +#: inc/holiday.class.php:1267 +msgid "All day" +msgstr "Cjelodnevno" + +#: inc/dashboard.class.php:452 inc/dashboard.class.php:485 +#: inc/report.class.php:540 inc/report.class.php:574 +msgid "No defined type" +msgstr "Nema definirane vrste" + +#: inc/holiday.class.php:54 +msgid "Private holiday" +msgid_plural "Private holidays" +msgstr[0] "Dopust" +msgstr[1] "Dopusti" +msgstr[2] "Dopusti" + +#: inc/holiday.class.php:145 inc/holidayperiod.class.php:70 +msgid "Please fill a begin date" +msgstr "Upiši početni datum" + +#: inc/holiday.class.php:149 inc/holidayperiod.class.php:74 +msgid "Please fill an end date" +msgstr "Upiši završni datum" + +#: inc/holiday.class.php:155 inc/holidaycount.class.php:67 +msgid "Holiday type is mandatory field" +msgstr "Vrsta dopusta je obavezno polje" + +#: inc/holiday.class.php:226 +msgid "You have already planned holidays for this period" +msgstr "Za ovo vrijeme već imaš planirani dopust" + +#: inc/holiday.class.php:228 +msgid "The user has already planned holidays for this period" +msgstr "Korisnik je već planirao dopust za ovo vrijeme" + +#: inc/holiday.class.php:281 inc/holidaytype.class.php:66 +msgid "Auto-validated" +msgstr "Automatski provjereno" + +#: inc/holiday.class.php:310 inc/notificationtargetholiday.class.php:107 +msgid "Validation of your holiday request" +msgstr "Provjera tvog zahtjeva za dopust" + +#: inc/holiday.class.php:314 +msgid "The user don't have any manager filled in his personal settings." +msgstr "Korisnik nema polje voditelja u svojim osobnim postavkama." + +#: inc/holiday.class.php:439 +msgid "List of holidays" +msgstr "Popis dopusta" + +#: inc/holiday.class.php:445 inc/holiday.class.php:2047 +msgid "Approve holiday" +msgid_plural "Approve holidays" +msgstr[0] "Odobri dopust" +msgstr[1] "Odobri dopuste" +msgstr[2] "Odobri dopuste" + +#: inc/holiday.class.php:451 inc/holidaycount.class.php:39 +#: inc/menu.class.php:50 +msgid "Holiday counter" +msgid_plural "Holiday counters" +msgstr[0] "Brojač dopusta" +msgstr[1] "Brojači dopusta" +msgstr[2] "Brojači dopusta" + +#: inc/holiday.class.php:462 inc/preference.class.php:153 +msgid "Add a manager" +msgstr "Dodaj voditelja" + +#: inc/holiday.class.php:867 +msgid "You don't have any manager filled in you personal settings." +msgstr "Nijedan voditelj nije upisan u tvojim osobnim postavkama." + +#: inc/holiday.class.php:869 +msgid "" +"In order to make a holiday demand, please fill at least one manager in your " +"personal settings" +msgstr "" +"Za stvaranje zahtjeva za dopust, upiši barem jednog voditelja u tvoje osobne " +"postavke" + +#: inc/holiday.class.php:872 +msgid "See the page" +msgstr "Pogledaj stranicu" + +#: inc/holiday.class.php:919 inc/holiday.class.php:926 +#: inc/holiday.class.php:933 inc/holiday.class.php:1192 +#: inc/holiday.class.php:1246 +msgid "Only on morning" +msgstr "Samo ujutro" + +#: inc/holiday.class.php:947 inc/holiday.class.php:1202 +#: inc/holiday.class.php:1256 +msgid "Only on afternoon" +msgstr "Samo popodne" + +#: inc/holiday.class.php:1454 +msgid "" +"You must fill a registration number for this user before generating the TXT " +"file." +msgstr "" +"Moraš upisati registarski broj za ovog korisnika prije generiranja TXT " +"datoteke." + +#: inc/holiday.class.php:1456 +msgid "See this page" +msgstr "Pogledaj ovu stranicu" + +#: inc/holiday.class.php:1514 +msgid "Generate TXT file for this holiday" +msgstr "Generiraj TXT datoteku za ovaj dopust" + +#: inc/holiday.class.php:1525 +msgid "Holiday request from" +msgstr "Zahtjev za dopust od" + +#: inc/holiday.class.php:1525 +msgid "of" +msgstr "od" + +#: inc/holiday.class.php:1529 +msgid "Generate mail for this holiday" +msgstr "Generiraj email za ovaj dopust" + +#: inc/holiday.class.php:2012 +msgid "Close without clearing" +msgstr "Zatvori bez brisanja" + +#: inc/holiday.class.php:2013 +msgid "See previous month" +msgstr "Pogledaj prošli mjesec" + +#: inc/holiday.class.php:2014 +msgid "See next month" +msgstr "Pogledaj sljedeći mjesec" + +#: inc/holiday.class.php:2015 +msgid "See current month" +msgstr "Pogledaj tekući mjesec" + +#: inc/holiday.class.php:2018 +msgid "See another month" +msgstr "Pogledaj jedan drugi mjesec" + +#: inc/holiday.class.php:2018 +msgid "See another year" +msgstr "Pogledaj jednu drugu godinu" + +#: inc/holiday.class.php:2023 +msgid "Use DD as first day of week" +msgstr "Koristi DD kao prvi dan u tjednu" + +#: inc/holiday.class.php:2023 +msgid "Choose the DD, MM d" +msgstr "Odaberi DD, MM d" + +#: inc/holiday.class.php:2025 +msgid "Choose the date" +msgstr "Odaberi datum" + +#: inc/holiday.class.php:2075 +msgid "Comment" +msgid_plural "Comments" +msgstr[0] "Komentar" +msgstr[1] "Komentari" +msgstr[2] "Komentari" + +#: inc/holiday.class.php:2319 +msgid "Remaining holidays for the period" +msgstr "Preostali dopusti za vrijeme" + +#: inc/holiday.class.php:2320 +msgid "Leave awaiting validation" +msgstr "Ostavi čekanje na potvrdu" + +#: inc/holidaycount.class.php:63 +msgid "Holiday period is mandatory field" +msgstr "Vrijeme dopusta je obavezno polje" + +#: inc/holidaycount.class.php:76 +msgid "Only one counter by period is allowed" +msgstr "Dozvoljen je samo jedan brojač po vremenu" + +#: inc/holidaycount.class.php:141 inc/holidaycount.class.php:215 +msgid "Counter" +msgstr "Brojač" + +#: inc/holidaycount.class.php:331 +msgid "Remaining holidays" +msgstr "Preostali dopusti" + +#: inc/holidaycount.class.php:347 inc/holidaycount.class.php:381 +msgid "Valid until" +msgstr "Vrijedi do" + +#: inc/holidaycount.class.php:401 +msgid "Cumul" +msgstr "Kumulirano" + +#: inc/holidayperiod.class.php:37 +msgid "Holiday period" +msgid_plural "Holiday periods" +msgstr[0] "Vrijeme dopusta" +msgstr[1] "Vremena dopusta" +msgstr[2] "Vremena dopusta" + +#: inc/holidayperiod.class.php:46 inc/holidaytype.class.php:56 +msgid "Short name" +msgstr "Kratko ime" + +#: inc/holidayperiod.class.php:61 +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#: inc/holidaytype.class.php:48 inc/notificationtargetholiday.class.php:153 +msgid "Holiday type" +msgid_plural "Holiday types" +msgstr[0] "Vrsta dopusta" +msgstr[1] "Vrste dopusta" +msgstr[2] "Vrste dopusta" + +#: inc/holidaytype.class.php:61 +msgid "Mandatory comment" +msgstr "Obavezni komentar" + +#: inc/holidaytype.class.php:71 +msgid "Holiday" +msgstr "Dopust" + +#: inc/holidaytype.class.php:76 +msgid "Use this holiday in the counter" +msgstr "Koristi ovaj dopust u brojaču" + +#: inc/holidaytype.class.php:81 +msgid "Sickness" +msgstr "Bolovanje" + +#: inc/holidaytype.class.php:91 +msgid "Linked to a period" +msgstr "Povezano s vremenom" + +#: inc/holidaytype.class.php:103 inc/holidaytype.class.php:117 +msgid "Can't be of more than one type at the same time" +msgstr "Ne može biti više od jedne vrste istovremeno" + +#: inc/holidayvalidation.class.php:46 +msgid "Holiday validation" +msgid_plural "Holidays validation" +msgstr[0] "Provjera dopusta" +msgstr[1] "Provjera dopusta" +msgstr[2] "Provjera dopusta" + +#. TRANS: %s is the user name +#: inc/holidayvalidation.class.php:209 +#, php-format +msgid "Mail sent to %s" +msgstr "Email poslan za %s" + +#: inc/holidayvalidation.class.php:315 +msgid "See validation options" +msgstr "Pogledaj opcije za provjeru" + +#: inc/holidayvalidation.class.php:393 +msgid "Validation for this holiday" +msgid_plural "Validations for this holiday" +msgstr[0] "Provjera za ovaj dopust" +msgstr[1] "Provjere za ovaj dopust" +msgstr[2] "Provjere za ovaj dopust" + +#: inc/holidayvalidation.class.php:431 +msgid "No holiday validation request found" +msgstr "Nema zahtjeva za provjerom dopusta" + +#: inc/holidayvalidation.class.php:473 +msgid "Accept holiday" +msgstr "Prihvati dopust" + +#: inc/holidayvalidation.class.php:477 +msgid "Refuse holiday" +msgstr "Odbij dopust" + +#: inc/notificationtargetholiday.class.php:39 +#: inc/notificationtargetholiday.class.php:209 +msgid "New personal holiday request" +msgstr "Novi zahtjev za dopust" + +#: inc/notificationtargetholiday.class.php:40 +#: inc/notificationtargetholiday.class.php:215 +msgid "Answer to a personal holiday request" +msgstr "Odgovor na zahtjev za dopust" + +#: inc/notificationtargetholiday.class.php:48 +msgid "Approvers" +msgstr "Odobravatelji" + +#: inc/notificationtargetholiday.class.php:110 +msgid "Refusal of your holiday request" +msgstr "Odbijanje tvog zahtjeva za dopust" + +#: inc/notificationtargetholiday.class.php:114 +msgid "A new holiday request has been submitted" +msgstr "Podnesen je novi zahtjev za dopust" + +#: inc/notificationtargetholiday.class.php:135 +#: inc/notificationtargetholiday.class.php:196 +msgid "Number of days" +msgstr "Broj dana" + +#: inc/option.class.php:58 +msgid "Plugin setup" +msgstr "Postavljanje dodatka" + +#: inc/option.class.php:61 +msgid "Replace activity name by the activity type" +msgstr "Zamijeni ime aktivnost s vrstom aktivnosti" + +#: inc/option.class.php:68 +msgid "Use time repartition" +msgstr "Koristi raspoređivanje vremena" + +#: inc/option.class.php:94 +msgid "Use the view by day men in planning" +msgstr "Koristi prikaz po danu pri planiranju" + +#: inc/option.class.php:101 +msgid "Use pairs schedules" +msgstr "Koristi termine s parnim brojem sati" + +#: inc/option.class.php:108 +msgid "Authorize only the whole schedules" +msgstr "Dozvoli samo termine sa cijelim satima" + +#: inc/option.class.php:115 +msgid "Principal client" +msgstr "Glavni klijent" + +#: inc/option.class.php:124 +msgid "Used mail for holidays" +msgstr "Korišteni email za dopuste" + +#: inc/option.class.php:133 +msgid "CRA Footer" +msgstr "Podnožje u izvještaju o aktivnostima" + +#: inc/option.class.php:144 +msgid "Use group manager as holiday manager" +msgstr "Koristi voditelja grupe kao voditelja dopusta" + +#: inc/option.class.php:151 +msgid "Default validation percent" +msgstr "Standardni postotak provjere" + +#: inc/option.class.php:160 inc/option.class.php:190 +msgid "is on CRA by default" +msgstr "standardno u izvještaju o aktivnostima" + +#: inc/option.class.php:167 +msgid "Use projects" +msgstr "Koristi projekte" + +#: inc/preference.class.php:76 inc/preference.class.php:113 +msgid "List of my managers" +msgstr "Popis mojih voditelja" + +#: inc/preference.class.php:80 inc/preference.class.php:118 +msgid "You have not declared any manager yet." +msgstr "Još nisi prijavio/la niti jednog voditelja." + +#: inc/profile.class.php:37 +msgid "Right management" +msgid_plural "Rights management" +msgstr[0] "Upravljanje pravima" +msgstr[1] "Upravljanje pravima" +msgstr[2] "Upravljanje pravima" + +#: inc/profile.class.php:101 inc/profile.class.php:148 +msgid "Validate holiday" +msgid_plural "Validate holidays" +msgstr[0] "Provjeri dopust" +msgstr[1] "Provjeri dopuste" +msgstr[2] "Provjeri dopuste" + +#: inc/profile.class.php:108 inc/profile.class.php:152 +msgid "Statistics and reports" +msgstr "Statisktika i izvještaji" + +#: inc/profile.class.php:115 inc/profile.class.php:156 +msgid "Display activities of all" +msgstr "Prikaži aktivnosti svih" + +#: inc/publicholiday.class.php:45 +msgid "Public holiday" +msgid_plural "Public holidays" +msgstr[0] "Državni praznik" +msgstr[1] "Državni praznici" +msgstr[2] "Državni praznici" + +#: inc/report.class.php:160 +msgid "Take a snapshot of the CRA" +msgstr "Napravi snimku izvještaja o aktivnostima" + +#: inc/report.class.php:211 +msgid "Snapshots of the month" +msgstr "Snimke mjeseca" + +#: inc/report.class.php:261 +msgid "Snapshot taken in" +msgstr "Snimka napravljena u" + +#: inc/report.class.php:296 +msgid "Export CRA" +msgstr "Izvezi izvještaj o aktivnostima" + +#: inc/report.class.php:336 +msgid "Activity report" +msgstr "Izvještaj o aktivnostima" + +#: inc/report.class.php:361 +msgid "Next month" +msgstr "Sljedeći mjesec" + +#: inc/report.class.php:362 +msgid "Previous month" +msgstr "Prošli mjesec" + +#: inc/report.class.php:598 +msgid "Unbilled" +msgstr "Nenaplaćeno" + +#: inc/report.class.php:765 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: inc/report.class.php:948 +msgid "Activities detail" +msgstr "Detalj aktivnosti" + +#: inc/report.class.php:956 +msgid "Percent" +msgstr "Postotak" + +#: inc/stats5.class.php:223 inc/stats5.class.php:271 +msgid "Number of technicians" +msgstr "Broj tehničarima" + +#: inc/stats5.class.php:241 inc/stats5.class.php:270 +msgid "Number of tickets in progress" +msgstr "Broj naloga u tijeku" + +#: inc/stats5.class.php:272 +msgid "All the period" +msgstr "Cijelo vrijeme" + +#: inc/stats5.class.php:287 +msgid "Main evolution of team" +msgstr "Glavni razvoj tima" + +#: inc/stats.class.php:37 +msgid "Activity statistics" +msgstr "Statistika aktivnosti" + +#: inc/ticket.class.php:43 +msgid "The following user is unavailable / on holiday : " +msgstr "Sljedeći korisnik je nedostupan / na dopustu: " + +#: inc/tickettask.class.php:42 +msgid "Cumulative ticket task" +msgid_plural "Cumulative ticket tasks" +msgstr[0] "Kumulirani zadatak naloga" +msgstr[1] "Kumulirani zadaci naloga" +msgstr[2] "Kumulirani zadaci naloga" + +#: inc/tools.class.php:235 +msgid "Export the report" +msgstr "Izvezi izvještaj" + +#: inc/tools.class.php:407 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualiziraj"