-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 108
Description
pharma/stringtable.xml
Spanish (Line 348, 3558): dialisis → Should be "diálisis" (missing accent)
Spanish (Line 963): dolor moderador → Should be "dolor moderado" (wrong word form)
Spanish solved by #810
Portuguese (Line 337): conlui → Should be "conclui" (missing "c")
Dutch (Line 393, 3157): Bevorderd bloedstolling → Should be "Bevordert bloedstolling" (wrong verb form)
Czech (Line 333): Ciag-Sense naměřil%1 → Should be "Coag-Sense naměřil: %1" (typo in "Ciag" and missing colon and space)
French (Line 230): Prélè¨vement de sang, → Should be "Prélèvement de sang," (encoding issue with "è")
French (Line 859): choquables → Should be "chocables" (incorrect spelling - though this appears to be medical terminology)
French resolved by #809
breathing/stringtable.xml
Italian line 196:
Error: "Controlla lo Stato della riserva personale di Ossigen"
Should be: "Controlla lo Stato della riserva personale di Ossigeno"
they are found by co-pilot, can anybody confirm these?