From 4557c6f25909b03ed1abecce04f1eb6d58401c1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AFaustini <32999190+AFaustini@users.noreply.github.com> Date: Sat, 22 Feb 2025 08:52:51 -0300 Subject: [PATCH 01/16] Create res_pt-BR.rc --- src/lang/res_pt-BR.rc | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) create mode 100644 src/lang/res_pt-BR.rc diff --git a/src/lang/res_pt-BR.rc b/src/lang/res_pt-BR.rc new file mode 100644 index 00000000..8b137891 --- /dev/null +++ b/src/lang/res_pt-BR.rc @@ -0,0 +1 @@ + From 50e739840539f8e3d147791869d2c2ebacb96e12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AFaustini <32999190+AFaustini@users.noreply.github.com> Date: Sat, 22 Feb 2025 08:53:07 -0300 Subject: [PATCH 02/16] Create suggest_pt-BR.db --- src/lang/suggest_pt-BR.db | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) create mode 100644 src/lang/suggest_pt-BR.db diff --git a/src/lang/suggest_pt-BR.db b/src/lang/suggest_pt-BR.db new file mode 100644 index 00000000..8b137891 --- /dev/null +++ b/src/lang/suggest_pt-BR.db @@ -0,0 +1 @@ + From daf4b622dd02a0c0365af74747b58c05811a644f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AFaustini <32999190+AFaustini@users.noreply.github.com> Date: Sat, 22 Feb 2025 08:53:57 -0300 Subject: [PATCH 03/16] Update res_pt-BR.rc --- src/lang/res_pt-BR.rc | 642 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 642 insertions(+) diff --git a/src/lang/res_pt-BR.rc b/src/lang/res_pt-BR.rc index 8b137891..2e12dd0b 100644 --- a/src/lang/res_pt-BR.rc +++ b/src/lang/res_pt-BR.rc @@ -1 +1,643 @@ +/******************************************************************** + res_pt-PT.rc + + Copyright (c) Microsoft Corporation. All rights reserved. + Licensed under the MIT License. + +********************************************************************/ + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + +FRAMEMENU MENU +BEGIN + POPUP "&Ficheiro" + BEGIN + MENUITEM "&Abrir\tEnter", IDM_OPEN + MENUITEM "Editar\tF12", IDM_EDIT + MENUITEM "Mo&ver...\tF7", IDM_MOVE + MENUITEM "&Copiar...\tF8", IDM_COPY + MENUITEM "S&ymlink...\tF11", IDM_SYMLINK + MENUITEM "Hardlin&k...\tShift+F11", IDM_HARDLINK + MENUITEM "Copiar para a Clip&board\tCtrl+C", IDM_COPYTOCLIPBOARD + MENUITEM "Cortar para a Clipboard\tCtrl+X", IDM_CUTTOCLIPBOARD + MENUITEM "&Colar\tCtrl+V", IDM_PASTE + MENUITEM "Eli&minar...\tDel", IDM_DELETE + MENUITEM "M&udar o nome...\tF2", IDM_RENAME + MENUITEM "Propri&edades...\tAlt+Enter",IDM_ATTRIBS + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "Comp&rimir...", IDM_COMPRESS + MENUITEM "&Descomprimir...", IDM_UNCOMPRESS + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "E&xecutar...", IDM_RUN + MENUITEM "&Imprimir...", IDM_PRINT + MENUITEM "Ass&ociar...", IDM_ASSOCIATE + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "Criar &Directório...\tCtrl+Shift+N", IDM_MAKEDIR + MENUITEM "&Procurar...\tCtrl+F", IDM_SEARCH + MENUITEM "Seleccionar &Ficheiros...", IDM_SELECT + POPUP "Iniciar (&.)" + BEGIN + MENUITEM "&Bash Shell...\tCtrl+B", IDM_STARTBASHSHELL + MENUITEM "&Cmd Shell...\tCtrl+K", IDM_STARTCMDSHELL + MENUITEM "&PowerShell...\tCtrl+P", IDM_STARTPOWERSHELL + MENUITEM "&Explorer...\tCtrl+E", IDM_STARTEXPLORER + END + MENUITEM "&Ir para Directório...\tCtrl+G", IDM_GOTODIR + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "&Sair", IDM_EXIT + END + POPUP "&Disco" + BEGIN + MENUITEM "&Copiar Disco...", IDM_DISKCOPY + MENUITEM "&Identificar Disco...", IDM_LABEL + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "&Formatar Disco...", IDM_FORMAT + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "&Seleccionar Unidade...", IDM_DRIVESMORE + END + POPUP "Ár&vore" + BEGIN + MENUITEM "&Expandir um Nível\t+", IDM_EXPONE + MENUITEM "Expandir &Ramo\t*", IDM_EXPSUB + MENUITEM "Expandir &Tudo\tCtrl+*", IDM_EXPALL + MENUITEM "&Fechar Ramo\t-", IDM_COLLAPSE + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "&Indicar Ramos Expansíveis", IDM_ADDPLUSES + END + POPUP "V&er" + BEGIN + MENUITEM "Á&rvore e Directório", IDM_BOTH + MENUITEM "&Apenas Árvore", IDM_TREEONLY + MENUITEM "Apenas &Directório", IDM_DIRONLY + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "D&ividir", IDM_SPLIT + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "&Nome", IDM_VNAME + MENUITEM "&Todos os Detalhes dos Ficheiros", IDM_VDETAILS, CHECKED + MENUITEM "Deta&lhes Parciais...", IDM_VOTHER + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "Ordenar por No&me", IDM_BYNAME + MENUITEM "Ord&enar por Tipo", IDM_BYTYPE + MENUITEM "Ordenar por Taman&ho", IDM_BYSIZE + MENUITEM "&Ordenar por Data", IDM_BYDATE + MENUITEM "Ordenar por Data De&scendente", IDM_BYFDATE + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "&Por Tipo de Ficheiro...", IDM_VINCLUDE + END + POPUP "&Opções" + BEGIN + MENUITEM "&Confirmação...", IDM_CONFIRM + MENUITEM "&Tipo de Letra...", IDM_FONT + MENUITEM "&Personalizar a Barra de Ferramentas...", IDM_TOOLBARCUST + MENUITEM "Preferências &Adicionais", IDM_PREF + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "&Barra de Ferramentas", IDM_TOOLBAR + MENUITEM "Barra de &Unidades", IDM_DRIVEBAR + MENUITEM "Barra de &Estado", IDM_STATUSBAR + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "Executar &Minimizado", IDM_MINONRUN + MENUITEM "Criar &Index 'Ir para' ao Ligar", IDM_INDEXONLAUNCH + MENUITEM "&Guardar Definições ao Sair", IDM_SAVESETTINGS + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "Guardar &Definições Agora", IDM_SAVENOW + END + POPUP "&Segurança" + BEGIN + MENUITEM "&Permissões...", IDM_PERMISSIONS + MENUITEM "&Auditoria...", IDM_AUDITING + MENUITEM "&Proprietário...", IDM_OWNER + END + POPUP "&Janela" + BEGIN + MENUITEM "&Nova Janela\tCtrl+Shift Enter", IDM_NEWWINDOW + MENUITEM "Em &Cascata\tShift+F5", IDM_CASCADE + MENUITEM "Em Mosaico na &Horizontal", IDM_TILEHORIZONTALLY + MENUITEM "Em Mosaico na &Vertical\tShift+F4", IDM_TILE + MENUITEM "D&ispor Ícones", IDM_ARRANGE + MENUITEM "&Actualizar\tF5", IDM_REFRESH + END + POPUP "&Ajuda" + BEGIN + MENUITEM "&Conteúdos", IDM_HELPINDEX + MENUITEM "&Procurar por Ajuda em...", IDM_HELPKEYS + MENUITEM "&Como Usar a Ajuda", IDM_HELPHELP + MENUITEM SEPARATOR + MENUITEM "&Acerca do Gestor de Ficheiros...", IDM_ABOUT + END + +END + +CTXMENU MENU +BEGIN + POPUP "Dummy Popup" + BEGIN + MENUITEM "&Nova Janela\tCtrl+Shift Enter", IDM_NEWWINDOW + MENUITEM "&Abrir\tEnter", IDM_OPEN + MENUITEM "Editar\tF12", IDM_EDIT + MENUITEM "Mo&ver...\tF7", IDM_MOVE + MENUITEM "&Copiar...\tF8", IDM_COPY + MENUITEM "S&ymlink...\tF11", IDM_SYMLINK + MENUITEM "Hardlin&k...\tShift+F11", IDM_HARDLINK + MENUITEM "Copiar para a Clip&board\tCtrl+C", IDM_COPYTOCLIPBOARD + MENUITEM "Cortar para a Clipboard\tCtrl+X", IDM_CUTTOCLIPBOARD + MENUITEM "Co&lar\tCtrl+V", IDM_PASTE + MENUITEM "Eli&minar...\tDel", IDM_DELETE + MENUITEM "M&udar o Nome...\tF2", IDM_RENAME + MENUITEM "Propri&edades...\tAlt+Enter",IDM_ATTRIBS + MENUITEM "E&xecutar...", IDM_RUN + MENUITEM "Iniciar a Bash Shell...", IDM_STARTBASHSHELL + MENUITEM "Iniciar a Cmd She&ll...", IDM_STARTCMDSHELL + MENUITEM "Iniciar a Po&werShell...", IDM_STARTPOWERSHELL + MENUITEM "Iniciar o &Explorer...", IDM_STARTEXPLORER + MENUITEM "&Ir para Directório...", IDM_GOTODIR + END +END + + +#define SUGGEST(id,err,flags,str) id+IDS_SUGGESTBEGIN str +/* 0....5....1....56...2....5....3.2..5....4....5....5....6....5....7....5....8....5....9....5....0....5....1....5....2....5..8 */ +STRINGTABLE +BEGIN +// IDS_ENDSESSION "Exit Windows" /* 32 */ +// IDS_ENDSESSIONMSG "This will end your Windows session." /* 128 */ + + IDS_COPYDISK "Copiar disco" /* 32 */ + IDS_INSERTDEST "Inserir disco de destino." /* 128 */ + IDS_INSERTSRC "Inserir disco de origem." /* 128 */ + IDS_INSERTSRCDEST "Inserir discos de origem e destino." /* 128 */ + IDS_FORMATTINGDEST "A Formatar Disco de Destino" /* 128 */ + + IDS_COPYDISKERR "Erro ao Copiar o Disco" /* 32 */ + IDS_COPYDISKERRMSG "Não é possível copiar o disco." /* 128 */ + IDS_COPYSRCDESTINCOMPAT "Discos de origem e destino são incompatíveis." /* 128 */ + + IDS_PERCENTCOMP "%d%% concluído" /* 32 */ + IDS_CREATEROOT "A criar directório raiz..." /* 32 */ + IDS_COPYSYSFILES "A copiar ficheiros do sistema..." /* 32 */ + IDS_FORMATERR "Erro ao Formatar Disco" /* 32 */ + IDS_FORMATQUICKFAILURE "O Gestor de Ficheiros não pode realizar uma formatação rápida.\n\nContinuar com formatação normal?" +// IDS_FORMATERRMSG "Não foi possível formatar disco." /* 128 */ +// IDS_FORMATCURERR "Não pode formatar a unidade actual." /* 128 */ + IDS_FORMATCOMPLETE "Formatação Concluída" /* 32 */ + IDS_FORMATANOTHER "%ld bytes espaço total do disco\n%ld bytes disponíveis no disco\n\nDeseja formatar outro disco?" /* 128 */ + +// IDS_SYSDISK "Criar Disco de Sistema" +// IDS_SYSDISKRUSURE "Tem a certeza que deseja copiar ficheiros de sistema para o disco na unidade %c?" +// IDS_SYSDISKERR "Erro no Disco de Sistema" +// IDS_SYSDISKNOFILES "A unidade de arranque MS-DOS não contém ficheiros de sistema ou não está disponível." +// IDS_SYSDISKSAMEDRIVE "Não foi possível copiar ficheiros de sistema para a unidade de arranque MS-DOS." +// IDS_SYSDISKADDERR "Não foi possível adicionar ficheiros de sistema a este disco.\n\nCertifique-se de que um disco formatado está presente na unidade e que a porta está fechada." + + IDS_NETERR "Erro de Rede" /* 32 */ + IDS_NETDISCONWINERR "Este disco contém ficheiros do sistema Windows e não pode ser desligado." /* 128 */ + IDS_NETDISCONOPEN "O Gestor de Ficheiros não consegue desligar a unidade de rede.\n\nHá ficheiros abertos nesta unidade." + + IDS_ATTRIBERR "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue mudar os atributos. " + IDS_MAKEDIRERR "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar o directório. " + + IDS_LABELDISKERR "O 'Gestor de Ficheiros' não pode identificar o disco.\n\nCertifique-se de que o disco não está protegido contra escrita nem é uma unidade de rede e que o nome é válido.\ + Os nomes não podem ter os caracteres:\n[espaço] * ? / \\ | . , ; : + = [ ] ( ) & ^ < > "" " + + IDS_SEARCHNOMATCHES "Não foram encontrados ficheiros correspondentes." + IDS_SEARCHREFRESH "O conteúdo desta unidade mudou. Deseja realizar a Procura de novo?" + IDS_LABELACCESSDENIED "Deverá estar autenticado como um administrador nesta workstation oara realizar esta operação em discos rígidos." + + IDS_DRIVETEMP "Unidade %c:%c" + + IDS_EXECERRTITLE, "Não é Possível Executar o Programa" + IDS_PRINTERRTITLE, "Não é Possível Imprimir o Ficheiro" + + IDS_UNKNOWNMSG, "Erro não esperado: %d." + IDS_NOMEMORYMSG, "Sem memória para iniciar a aplicação especificada.\n\nFeche uma ou mais aplicações e tente de novo." /* 128 */ + IDS_FILENOTFOUNDMSG, "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue localizar o ficheiro especificado (ou um dos seus componentes).\n\nCertifique-se de que o caminho e nome do ficheiro estão correctos e que todas as bibliotecas necessárias estão disponíveis." + IDS_BADPATHMSG, "O caminho especificado é inválido." /* 128 */ +// IDS_MANYOPENFILESMSG, "Demasiados ficheiros estão a ser usados atualmente.\n\nFeche uma ou mais aplicações ou aumente o valor do comando FILES no CONFIG.SYS, e tente de novo." /* 128 */ + IDS_NOASSOCMSG, "Não existe nenhuma aplicação associada a este ficheiro.\n\nSeleccione 'Associar' no menu 'Ficheiro' para criar uma associação." /* 128 */ + IDS_ASSOCINCOMPLETE, " O 'Gestor de Ficheiros' não consegue abrir ou imprimir o ficheiro.\n\nInicie a aplicação usada para criar o ficheiro e abra ou imprima o ficheiro a partir daí." +// IDS_MULTIPLEDSMSG, "Não foi possível iniciar mais do que uma cópia do programa especificado." /* 128 */ +// IDS_OS2APPMSG "A aplicação especificada não é um programa Windows ou MS-DOS." /* 128 */ +// IDS_NEWWINDOWSMSG "Esta aplicação requer uma versão mais nova do Microsoft Windows." /* 128 */ +// IDS_PMODEONLYMSG "Esta aplicação requer o Windows." /* 128 */ + IDS_DDEFAIL "Ocorreu um erro ao mandar o comando para a aplicação." /* 128 */ +// IDS_COMPRESSEDEXE "Este programa ou dos seus componentes está comprimido.\n\nUse a utilidade MS-DOS expand para copiar o ficheiro dos discos de configuração." + IDS_INVALIDDLL "Um ou mais ficheiros de bibliotecas necessárias para executar esta aplicação está danificado. Por favor reinstale esta aplicação." + IDS_SHAREERROR "Este ficheiro está a ser usado por outra aplicação." + + IDS_CREATELONGDIR "O 'Gestor de Ficheiros' poderá não conseguir aceder a ficheiros criados no directório '%s.'\n\nTem a certeza que deseja continuar?" + IDS_CREATELONGDIRTITLE "Criar Directório" + + IDS_MOUSECONFIRM, "Confirmar Operação do Rato" /* 32 */ + IDS_COPYMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja copiar os ficheiros ou directórios seleccionados para %s?" + IDS_MOVEMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja mover os ficheiros ou directórios seleccionados para %s?" + IDS_LINKMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja fazer 'link' dos ficheiros ou directórios seleccionados para %s?" + IDS_EXECMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja iniciar %s usando %s como o ficheiro inicial?" /* 128 */ + + IDS_WINFILE, "Gestor de Ficheiros" /* 32 */ + IDS_TREETITLE, "Árvore do Directório" /* 32 */ + IDS_SEARCHTITLE, "Resultados da Procura: " /* 32 */ + + IDS_READING "A ler directório, por favor aguarde..." + IDS_TOOMANYTITLE, "Demasiados Ficheiros" /* 32 */ + IDS_OOMTITLE, "Gestor de Ficheiros - Sem Memória" /* 32 */ + IDS_OOMREADINGDIRMSG, "Não foi possível ler o directório completo. Apenas uma listagem parcial vai ser mostrada." /* 128 */ + +// IDS_PRINTFNF "O ficheiro a ser imprimido não foi encontrado. Certifique-se de que o caminho e nome de ficheiro correctos foram especificados." /* 128 */ + IDS_PRINTMEMORY "Sem memória para imprimir.\n\nFeche uma ou mais aplicações e tente de novo." /* 128 */ + IDS_PRINTDISK "Sem espaço no disco para imprimir.\n\nElimine um ou mais ficheiros para aumentar o espaço no disco e tente de novo." /* 128 */ + IDS_PRINTERROR "Ocorreu um erro durante a impressão.\n\nCertifique-se que a impressora está corretamente configurada e seleccionada." /* 128 */ + IDS_PRINTONLYONE "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue imprimir múltiplos ficheiros.\n\nSeleccione apenas um ficheiro e tente de novo." /* 128 */ + + IDS_CURDIRIS, "Directório Actual: %s" /* 128 */ + IDS_CURDIRSARE, "Outros directórios actuais: " + IDS_COPY, "Copiar" /* 32 */ + IDS_RENAME, "Renomear" /* 32 */ + IDS_FORMAT, "Formatar Disco" /* 32 */ + IDS_FORMATSELDISK, "Seleccionar o disco para formatar." /* 128 */ + IDS_SYMLINK, "Symlink" /* 32 */ + IDS_HARDLINK, "Hardlink" /* 32 */ + + IDS_KK_COPYFROMSTR, "&De:" + IDS_KK_COPYTOSTR, "&Para:" + IDS_KK_RENAMEFROMSTR, "&De:" + IDS_KK_RENAMETOSTR, "&Para:" + IDS_KK_HARDLINKFROMSTR, "&De:" + IDS_KK_HARDLINKTOSTR, "&Para:" + IDS_KK_SYMLINKFROMSTR, "&De:" + IDS_KK_SYMLINKTOSTR, "&Para:" + +// IDS_MAKESYSDISK, "Criar Disco de Sistema" /* 32 */ + + IDS_CREATINGMSG, "A criar:" /* 32 */ + IDS_REMOVINGDIRMSG, "A remover:" /* 32 */ + IDS_REMOVINGMSG, "A remover..." /* 32 */ + IDS_COPYINGMSG, "A copiar:" /* 32 */ + IDS_OPENINGMSG, "A abrir..." /* 32 */ + IDS_CLOSINGMSG, "A fechar..." /* 32 */ + IDS_RENAMINGMSG, "A renomear..." /* 32 */ + IDS_MOVINGMSG, "A mover..." /* 32 */ + IDS_DELETINGMSG, "A eliminar..." /* 32 */ + IDS_PRINTINGMSG, "A imprimir: %s" /* 32 */ + +// IDS_NOSUCHDRIVE, "A unidade %c não existe." /* 128 */ + IDS_DRIVENOTREADY, "Não existe nenhum disco na unidade %c.\n\nInsira um disco e tente de novo." + IDS_UNFORMATTED, "O disco na unidade %c não está formatado.\n\nDeseja formatá-lo agora?" + + IDS_STATUSMSG, "Total de %d ficheiro(s) (%s)" /* 128 */ + IDS_STATUSMSG2, "%d ficheiro(s) seleccionados (%s)" /* 128 */ + IDS_DRIVEFREE, "%c: %s livres, total de %s" /* 128 */ + IDS_TREEABORT, "Árvore incompleta de directório mostrada" /* 128 */ + IDS_DIRSREAD, "Directórios lidos: %d " /* 32 */ + IDS_SEARCHMSG, "%d ficheiro(s) encontrado(s)" + IDS_BYTES, "%ld bytes" + IDS_SBYTES, "%s bytes" + + IDS_SELECTEDFILES, "os ficheiros seleccionados" /* 32 */ + + /* These strings are used for generating error messages + * from the Copy, Move, and Delete code. */ + + IDS_COPYERROR + FUNC_COPY "Erro ao Copiar Ficheiro" + IDS_COPYERROR + FUNC_MOVE "Erro ao Mover Ficheiro" + IDS_COPYERROR + FUNC_DELETE "Erro ao Eliminar Ficheiro" + IDS_COPYERROR + FUNC_RENAME "Erro ao Renomear Ficheiro" + IDS_COPYERROR + FUNC_SETDRIVE "Erro ao Seleccionar Unidade" + IDS_COPYERROR + FUNC_EXPAND "Erro ao Ler Directório" + IDS_COPYERROR + FUNC_LABEL "Erro ao Identificar Disco" + IDS_COPYERROR + FUNC_LINK "Erro ao Criar Symbolic Link" + IDS_COPYERROR + FUNC_HARD "Erro ao Criar Hardlink" + IDS_COPYERROR + FUNC_JUNC "Erro ao Criar Junção" + + /* The first %s is replaced by a file name. The second %s is replaced + * by one of the "reasons" below. */ + + IDS_VERBS + FUNC_COPY "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue copiar %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_MOVE "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue mover %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_DELETE "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue eliminar %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_RENAME "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue renomear %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_LINK "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar o symbolic link %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_HARD "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar o hardlink %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_JUNC "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar a junção %s: %s" + IDS_ACTIONS + 1 "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar o directório %s: %s" + IDS_ACTIONS + 2 "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue remover o directório %s: %s" + IDS_REPLACING "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar ou substituir %s: %s" + // IDS_CREATING "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar %s: %s" + +// include reason strings + +#include "suggest_pt-PT.db" + + IDS_DESTFULL "O disco de destino está cheio. Por favor insira outro disco para continuar." + IDS_WRITEPROTECTFILE "Trata-se de um ficheiro de sistema, oculto ou só de leitura." + + IDS_COPYINGTITLE "A Copiar..." + + IDS_QUICKFORMATTINGTITLE "Formatação Rápida..." + + IDS_BUSYFORMATQUITVERIFY "O 'Gestor de Ficheiros' está a formatar um disco. Sair do 'Gestor de Ficheiros' vai abortar esta operação." + IDS_BUSYCOPYQUITVERIFY "O 'Gestor de Ficheiros' está a copiar um disco. Sair do 'Gestor de Ficheiros' vai abortar esta operação." + IDS_PERCENTCOMPLETE "Percentagem Concluído" + + IDS_12MB "1%s2 MB" + IDS_360KB "360K" + IDS_144MB "1%s44 MB" + IDS_720KB "720K" + IDS_288MB "2%s88 MB" + IDS_2080MB "20%s8 MB" + +#if defined(JAPAN) && defined(i386) +/* ADD KBNES. NEC MEDIATYPE START */ +JAPANBEGIN + IDS_125MB "1%s25 MB" + IDS_256KB "256K" + IDS_128MB "128 MB" +JAPANEND +/* ADD KBNES. NEC MEDIATYPE END */ + +// +// FMR jul.21.1994 JY +// We added 640KB/1.23MB media types. +// +JAPANBEGIN + IDS_640KB "640K" + IDS_123MB "1%s23 MB" +JAPANEND +#endif + + IDS_DEVICECAP "Capacidade da Unidade" + IDS_QSUPMEDIA "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue obter informação sobre o disco.\n\nCertifique-se que o disco está na unidade." + IDS_REMOVEMED "Tipo de Disco Desconhecido" + + IDS_CANTFORMATTITLE "Tipo de Disco Desconhecido" + IDS_CANTFORMAT "O tipo de disco na unidade %s não pode ser formatado com o 'Gestor de Ficheiros'. Por favor use a Gestão de Discos para formatar este disco." + + IDS_FFERR_INCFS "Sistema de ficheiros incompatível." + IDS_FFERR_ACCESSDENIED "Acesso negado." + IDS_FFERR_DISKWP "O disco está protegido contra escrita." + IDS_FFERR_CANTLOCK "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue abrir o volume." + IDS_FFERR_CANTQUICKF "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue realizar uma formatação rápida do disco.\n\nCertifique-se que o disco tem a densidade correcta." + IDS_FFERR_SRCIOERR "Erro IO no disco de origem." + IDS_FFERR_DSTIOERR "Erro IO no disco de destino." + IDS_FFERR_SRCDSTIOERR "Erro IO em ambos os discos de origem e destino." + IDS_FFERR_GENIOERR "Ocorreu um erro IO." +// IDS_FFERR_MEDIASENSE "Este disco pode ser formatado na capacidade de %s. Continuar a formatar o disco a esta capacidade?" + IDS_FFERR "O 'Gestor de Ficheiros' não pode formatar o disco.\n\nCertifique-se de que o disco está inserido na unidade e que não está protegido contra escrita, danificado ou tem a densidade errada." + IDS_FFERR_BADLABEL "O 'Gestor de Ficheiros' não pode identificar o disco.\n\nO identificador espeçificado é inválido. Certifique-se que o identificador não contém nenhum dos seguintes caracteres\n\ + [espaço] * ? / \\ | . , ; : + = [ ] ( ) & ^ < > "" " + + + IDS_FORMATCONFIRM "A formatação vai eliminar TODOS os dados do seu disco. Tem a certeza que deseja formatar o disco na unidade %c?" + IDS_FORMATCONFIRMTITLE "Confirmar Formatação do Disco" + + IDS_DISKCOPYCONFIRM "Esta operação vai eliminar TODOS os dados do disco de destino. Tem a certeza que deseja continuar?" + IDS_DISKCOPYCONFIRMTITLE "Confirmar Copia do Disco" + IDS_ANDCLOSE "&Fechar" // goes on Selection dialog + IDS_CLOSE "Fechar" // braindead "&Change" + IDS_PATHNOTTHERE "Directório %s não existe.\n\nDeseja criá-lo?" + IDS_PROGRAMS "Programas#*.exe;*.pif;*.com;*.bat#All Files (*.*)#*.*#" + + IDS_MENUANDITEM "%s - %s" + IDS_DRIVELABEL "Disco:" + IDS_STATUSMSGSINGLE "%s, " + + IDS_CONNECTHELP "Ligar unidade de rede" + IDS_DISCONHELP "Desligar unidade de rede" + IDS_CONNECTIONHELP "Ligações de rede" + IDS_SHAREASHELP "Partilhar directório" + IDS_STOPSHAREHELP "Parar partilha do directório" + IDS_VDETAILSHELP "Ver todos os detalhes dos ficheiros" + IDS_VNAMEHELP "Ver nome apenas" + IDS_BYNAMEHELP "Ordenar por nome" + IDS_BYTYPEHELP "Ordenar por tipo" + IDS_BYSIZEHELP "Ordenar por tamanho" + IDS_BYDATEHELP "Ordenar por data" + IDS_NEWWINHELP "Nova janela" + IDS_COPYHELP "Copiar ficheiros" + IDS_MOVEHELP "Mover ficheiros" + IDS_DELHELP "Eliminar ficheiros" + + IDS_DIRNAMELABEL "Nome do &Directório:" + IDS_DRIVENOTAVAILABLE "A unidade de rede não está disponível." + + IDS_SHAREDAS "Partilhado como %s" + IDS_NOTSHARED "Não partilhado" + + IDS_DRIVE_COMPRESSED " - COMPRIMIDO" + + IDS_DRAG_COPYING "A copiar ficheiros para %s" + IDS_DRAG_MOVING "A mover ficheiros para %s" + IDS_DRAG_LINKING "A fazer linking de ficheiros para %s" + IDS_DRAG_EXECUTING "A executar ficheiros com %s" + + IDS_ORDERB "%s bytes" + IDS_ORDERKB "%sKB" + IDS_ORDERMB "%sMB" + IDS_ORDERGB "%sGB" + IDS_ORDERTB "%sTB" + + IDS_VN_COMMENTS "Comentários" + IDS_VN_COMPANYNAME "Nome da Empresa" + IDS_VN_FILEDESCRIPTION "Descrição do Ficheiro" + IDS_VN_INTERNALNAME "Nome Interno" + IDS_VN_LEGALTRADEMARKS "Trademarks Legais" + IDS_VN_ORIGINALFILENAME "Nome de Ficheiro Original" + IDS_VN_PRIVATEBUILD "Descrição Privada de Compilação" + IDS_VN_PRODUCTNAME "Nome do Produto" + IDS_VN_PRODUCTVERSION "Versão do Produto" + IDS_VN_SPECIALBUILD "Descrição de Compilação Especial" + + IDS_VN_LANGUAGE "Linguagem" + IDS_VN_LANGUAGES "Linguagens" + + IDS_ASSOCIATE "Procurar" + IDS_RUN "Executar" + IDS_WINHELPERR "Não foi possível mostrar informação da Ajuda." + IDS_NOEXEASSOC "Ficheiros com a extensão %s são programas e não podem ser associados com outra aplicação." + IDS_ASSOCNOTEXE "%s não é um programa e não pode ser associado com uma extensão de ficheiros." + IDS_ASSOCNONE "(Nenhum)" + IDS_NOFILES "Nenhum ficheiro encontrado." + IDS_NOACCESSDIR "Não tem permissão para aceder a este directório." + IDS_NOACCESSFILE "Não tem permissão para aceder a este ficheiro." + + IDS_DRIVEBUSY_COPY "Unidade %c: está ocupada e não pode ser acedida.\nO 'Gestor de Ficheiros' está a realizar uma cópia do disco." + IDS_DRIVEBUSY_FORMAT "Unidade %c: está ocupada e não pode ser acedida.\nO 'Gestor de Ficheiros' está a formatar este disco." + + IDS_COPYMOVENOTCOMPLETED "A operação não foi totalmente concluída" + IDS_DIRREMAINS "Não foi possível finalizar a operação em todos os ficheiros e directórios." + + IDS_TOOMANYWINDOWS "Existem demasiadas janelas de directório abertas.\n\nFeche uma ou mais janelas e tente de novo." + IDS_FMIFSLOADERR "Não foi possível carregar uma biblioteca necessária para esta operação." + + IDS_NOSUCHDIRTITLE "Não foi possível ler o directório" + IDS_NOSUCHDIR "O directório não existe." + + IDS_BADNETNAMETITLE "Não foi possível ligar a unidade de rede" + IDS_BADNETNAME "O nome de rede não foi encontrado." + + IDS_ALLFILES "'Sim para todos' afecta todos os ficheiros, incluindo de sistema, ocultos e só de leitura." + + IDS_ASSOC_OPEN "Abrir" + IDS_ASSOC_PRINT "Imprimir" + + IDS_ADDEXTTITLE "Adicionar Extensão" + IDS_ADDEXTTEXT "A extensão '%s' está atualmente associada a '%s.' Continuar e substituir esta associação and overwrite this association?" + + IDS_EXTTITLE "Editor de Associação de Ficheiros" + + IDS_EXTADDERROR "Não foi possível associar extensão. " + IDS_EXTDELERROR "Não foi possível eliminar extensão. " + IDS_FILETYPEADDERROR "Não foi possível adicionar Tipo de Ficheiro. " + IDS_FILETYPEDELERROR "Não foi possível eliminar Tipo de Ficheiro. " + IDS_FILETYPEREADERROR "Não foi possível ler Tipo de Ficheiro. " + + IDS_FILETYPENULLDESCERROR "A descrição do Tipo de Ficheiro não pode estar vazia. Por favor insira um novo Tipo de Ficheiro." + IDS_FILETYPEDUPDESCERROR "Não foi possível gerar um identificador único baseado no seu Tipo de Ficheiro. Por favor insira um novo Tipo de Ficheiro." + + IDS_FILETYPEDELCONFIRMTITLE "Eliminar Tipo de Ficheiro" + IDS_FILETYPEDELCONFIRMTEXT "Isto vai eliminar o Tipo de Ficheiro e todas as suas extensões associadas. Tem a certeza que deseja eliminar '%s'?" +#ifdef ASSOC + IDS_FILETYPEDELCONFIRMUSERTEXT "Está a eliminar um Tipo de Ficheiro Pessoal. Isto irá reverter para o Tipo de Ficheiro Comum e todas as suas extensões continuarão intactas. Tem a certeza que deseja reverter '%s'?" + IDS_FILETYPEUSERIZETEXT "Está a personalizar um Tipo de Ficheiro Comum. O 'Gestor de Ficheiros' irá guardar as suas definições num Tipo de Ficheiro Personalizado. Continuar?" +#endif + IDS_FILETYPECOMMANDNULLTEXT "O Tipo de Ficheiro deverá ter um comando para pelo menos uma das Acções. Por favor insira uma aplicação na linha de comandos." + + IDS_NEWFILETYPETITLE "Novo Tipo de Ficheiro" + IDS_COPYINGDISKTITLE "A Copiar Disco" + IDS_SEARCHING "A Procurar..." + +JAPANBEGIN + IDS_WRNNOSHIFTJIS "このフォントを使用すると漢字の表示が\nできなくなります。" +JAPANEND + + IDS_INITUPDATEFAIL "Não foi possível iniciar o suporte de actualização de fundo. O 'Gestor de Ficheiros' vai fechar. " + IDS_INITUPDATEFAILTITLE "Inicialização do 'Gestor de Ficheiros'" + + IDS_COMPRESSDIR "Deseja Comprimir todos os ficheiros e subdirectórios em %s também?" + IDS_UNCOMPRESSDIR "Deseja Descomprimir todos os ficheiros e subdirectórios em %s também?" + IDS_COMPRESS_ATTRIB_ERR "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue mudar os atributos de compressão para %s." + IDS_NTLDRCOMPRESSERR "O ficheiro %s não vai ser comprimido. Comprimir este ficheiro poderá impedir o seu sistema de arrancar." + IDS_MULTICOMPRESSERR "O 'Gestor de Ficheiros' está atualmente no processo de comprimir/descomprimir ficheiros.\nTerá de esperar até que isto esteja concluído antes de tentar comprimir/descomprimir ficheiros adicionais." + + IDS_EDITFILTER "Programas (*.exe)\0*.exe\0" + +END +#undef SUGGEST + +/* Help strings for the popup menus. + */ +STRINGTABLE +BEGIN + MH_POPUP+IDM_FILE, "Comandos para trabalhar com ficheiros" + MH_POPUP+IDM_DISK, "Comandos para trabalhar com discos" + MH_POPUP+IDM_TREE, "Comandos para trabalhar na janela da árvore" + MH_POPUP+IDM_VIEW, "Comandos para determinar como as informações são mostradas" + MH_POPUP+IDM_OPTIONS, "Comandos para definir opções" + MH_POPUP+IDM_SECURITY, "Comandos para manipular a segurança de ficheiros e directórios" + MH_POPUP+IDM_WINDOW, "Comandos para dispor janelas" + MH_POPUP+IDM_HELP, "Comandos para mostrar a ajuda do 'Gestor de Ficheiros'" +END + + +// Help strings for the "standard" toolbar items. + +STRINGTABLE +BEGIN + MH_MYITEMS+IDM_OPEN, "Abre o item seleccionado" + MH_MYITEMS+IDM_EDIT, "Editar o item seleccionado usando o notepad.exe" + MH_MYITEMS+IDM_MOVE, "Move o item seleccionado" + MH_MYITEMS+IDM_COPY, "Copia ficheiros e directórios" + MH_MYITEMS+IDM_COPYTOCLIPBOARD, "Copia um ou mais ficheiros para a clipboard" + MH_MYITEMS+IDM_CUTTOCLIPBOARD, "Corta um ou mais ficheiros para a clipboard" + MH_MYITEMS+IDM_PASTE, "Cola ficheiro da clipboard para o directório atual" + MH_MYITEMS+IDM_COMPRESS, "Comprime um ficheiro ou directório" + MH_MYITEMS+IDM_UNCOMPRESS, "Descomprime um ficheiro ou directório" + MH_MYITEMS+IDM_DELETE, "Elimina ficheiros ou directórios" + MH_MYITEMS+IDM_RENAME, "Muda o nome a um ficheiro ou directório" + MH_MYITEMS+IDM_ATTRIBS, "Define os atributos de ficheiro e mostra as propriedades" + MH_MYITEMS+IDM_RUN, "Inicia ou abre uma aplicação ou um documento" + MH_MYITEMS+IDM_PRINT, "Imprime um documento" + MH_MYITEMS+IDM_ASSOCIATE, "Associa um ficheiro a uma aplicação" + MH_MYITEMS+IDM_MAKEDIR, "Cria um directório" + MH_MYITEMS+IDM_SEARCH, "Procura ficheiros e directórios" + MH_MYITEMS+IDM_SELECT, "Selecciona ficheiros e directórios" + MH_MYITEMS+IDM_EXIT, "Sai do 'Gestor de Ficheiros'" + + MH_MYITEMS+IDM_DISKCOPY, "Copia o conteúdo de uma disquete" + MH_MYITEMS+IDM_LABEL, "Atribui ou altera o nome de volume de um disco" + MH_MYITEMS+IDM_FORMAT, "Formata um disco" +// MH_MYITEMS+IDM_SYSDISK, "Copia ficheiros MS-DOS para uma disquete" + MH_MYITEMS+IDM_CONNECT, "Liga a uma unidade de rede" + MH_MYITEMS+IDM_DISCONNECT, "Desliga de uma unidade de rede" +// MH_MYITEMS+IDM_CONNECTIONS, "Conexões de Rede..." +// MH_MYITEMS+IDM_SHARES, "Ver Directórios Partilhados..." + MH_MYITEMS+IDM_SHAREAS, "Partilha um directório" + MH_MYITEMS+IDM_STOPSHARE, "Pára a partilha de um directório" + + MH_MYITEMS+IDM_DRIVESMORE, "Selecciona outra unidade" + + MH_MYITEMS+IDM_EXPONE, "Mostra outro nível de um directório" + MH_MYITEMS+IDM_EXPSUB, "Mostra todos os níveis de um directório" + MH_MYITEMS+IDM_EXPALL, "Mostra todos os níveis de todos os directórios" + MH_MYITEMS+IDM_COLLAPSE, "Fecha todos os directórios de um directório seleccionado" + MH_MYITEMS+IDM_ADDPLUSES, "Indica os directórios que possuem subdirectórios" + + MH_MYITEMS+IDM_BOTH, "Mostra a árvore de directórios e o conteúdo do directório actual" + MH_MYITEMS+IDM_TREEONLY, "Mostra a árvore de directórios" + MH_MYITEMS+IDM_DIRONLY, "Mostra o conteúdo do directório atual" + MH_MYITEMS+IDM_SPLIT, "Divide uma janela de directório ou move a barra de divisão" + MH_MYITEMS+IDM_VNAME, "Mostra apenas os nomes dos ficheiros" + MH_MYITEMS+IDM_VDETAILS, "Mostra todos os detalhes dos ficheiros" + MH_MYITEMS+IDM_VOTHER, "Mostra os detalhes parciais dos ficheiros" + MH_MYITEMS+IDM_BYNAME, "Ordena os ficheiros pelo nome" + MH_MYITEMS+IDM_BYTYPE, "Ordena os ficheiros pelo tipo" + MH_MYITEMS+IDM_BYSIZE, "Ordena os ficheiros pelo tamanho" + MH_MYITEMS+IDM_BYDATE, "Ordena os ficheiros pela data" + MH_MYITEMS+IDM_BYFDATE, "Ordena os ficheiros pela data descendente" + MH_MYITEMS+IDM_VINCLUDE, "Mostra os ficheiros de um tipo especificado" + + MH_MYITEMS+IDM_CONFIRM, "Controla as mensagens de confirmação" + MH_MYITEMS+IDM_FONT, "Altera o tipo de letra do 'Gestor de Ficheiros'" + + MH_MYITEMS+IDM_TOOLBARCUST, "Personaliza a barra de ferramentas" + MH_MYITEMS+IDM_TOOLBAR, "Mostra ou oculta a barra de ferramentas" + MH_MYITEMS+IDM_DRIVEBAR, "Mostra ou oculta a barra de unidades" + MH_MYITEMS+IDM_STATUSBAR, "Mostra ou oculta a barra de estado" + MH_MYITEMS+IDM_NEWWINONCONNECT, "Abre uma nova janela quando ligar" + + MH_MYITEMS+IDM_MINONRUN, "Reduz o 'Gestor de Ficheiros' a um ícone no arranque" + MH_MYITEMS + IDM_INDEXONLAUNCH, "Cria um index para 'Ir para Directório' quandoo 'Gestor de Ficheiros' inicia" + MH_MYITEMS+IDM_SAVESETTINGS, "Guarda as definições na saída do 'Gestor de Ficheiros'" + + MH_MYITEMS+IDM_NEWWINDOW, "Abre uma nova janela" + MH_MYITEMS+IDM_CASCADE, "Dispõe as janelas" + MH_MYITEMS+IDM_TILEHORIZONTALLY, "Dispõe as janelas horizontalmente" + MH_MYITEMS+IDM_TILE, "Dispõe as janelas verticalmente" + MH_MYITEMS+IDM_ARRANGE, "Dispõe os ícones" + MH_MYITEMS+IDM_REFRESH, "Actualiza o conteúdo de uma janela" + + MH_MYITEMS+IDM_PERMISSIONS "Mostra ou define informação de permissões no(s) item(s) seleccionados" + MH_MYITEMS+IDM_AUDITING "Mostra ou define informação de auditoria no(s) item(s) seleccionados" + MH_MYITEMS+IDM_OWNER "Mostrar ou tomar controlo dos item(s) seleccionados" + + MH_MYITEMS+IDM_HELPINDEX, "Mostra o índice para a ajuda do 'Gestor de Ficheiros'" + MH_MYITEMS+IDM_HELPKEYS, "Procura por um tópico na ajuda do 'Gestor de Ficheiros'" + MH_MYITEMS+IDM_HELPHELP, "Mostra informação sobre como usar a Ajuda" + MH_MYITEMS+IDM_ABOUT, "Mostra informação sobre o 'Gestor de Ficheiros'" +END + + +// Strings for menu items that may be added at init time. + +STRINGTABLE +BEGIN + IDS_CONNECT, "&Ligar Unidade de Rede..." + IDS_DISCONNECT, "Desligar &Unidade de Rede..." + IDS_CONNECTIONS, "Ligações de &Rede..." + IDS_SHAREDDIR "Directórios &Partilhados..." + IDS_SHAREAS, "Partilhar &Como..." + IDS_STOPSHARE, "P&arar Partilha..." + IDS_SHARES, "Ver Directórios &Partilhados..." + IDS_NEWWINONCONNECT, "&Abrir N&ova Janela ao Ligar" +END + +#include "winfile_pt-PT.dlg" From 78a5f5afa7acdae7b361c1b88c025491e59a9ac9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AFaustini <32999190+AFaustini@users.noreply.github.com> Date: Sat, 22 Feb 2025 08:54:31 -0300 Subject: [PATCH 04/16] Update suggest_pt-BR.db --- src/lang/suggest_pt-BR.db | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 91 insertions(+) diff --git a/src/lang/suggest_pt-BR.db b/src/lang/suggest_pt-BR.db index 8b137891..ab7f0677 100644 --- a/src/lang/suggest_pt-BR.db +++ b/src/lang/suggest_pt-BR.db @@ -1 +1,92 @@ +// Suggestion database info +// Used to automate the suggestions compiled into winfile +// +// Copyright (c) Microsoft Corporation. All rights reserved. +// Licensed under the MIT License. +// +// Usage: Just add a new entry of the format: + +// SUGGEST( resource_number, error-code, flags, "your-reason-string" ) +// resource_number = incremental number for string ID +// error-code = error this suggestion corresponds to +// "your-reason-string" string displayed for error +// flags: SUG_IGN_FORMATMESSAGE = prepend system FormatMessage text + +// Ok, so it's not perfect: your resource number can't clash +// with any others in winfile.h. Use 1 .. 99 (1101 to 1199) +// resource # 0 is reserved. + +// What it does: +// For system errors (defined here in winfile land as < DE_BEGIN (bit 29 off)), +// it puts the "suggestion" below the error text (a blank line is between +// them. +// +// For our errors (>= DE_BEGIN), it places the text below (1 blank line) +// the previous string. There is no longer any corresponding text called +// "IDS_REASONS+DE_MYERROR" or "DE_MYERROR" in the resources. +// Internal error messages and their reasons must be stored here in +// the same string. + +#ifndef IDS_SUGGESTBEGIN +#define IDS_SUGGESTBEGIN 1100 +#endif + +SUGGEST( 1, DE_SAMEFILE, 0L, \ + "Fonte e destino são os mesmos." ) +SUGGEST( 2, DE_MANYSRC1DEST, 0L, \ + "Seleccione apenas um ficheiro para renomear, ou use wildcards (por examplo, *.TXT) para renomear um grupo de ficheiros com nomes semelhantes." ) +SUGGEST( 3, DE_DIFFDIR, 0L, \ + "Não é possível renomear para um directório ou disco diferente.\nUse o comando Mover Ficheiro." ) +SUGGEST( 4, DE_ROOTDIR, 0L, \ + "Não é possível renomear o directório raíz." ) +SUGGEST( 5, DE_DESTSUBTREE, 0L, \ + "O directório de destino é um subdirectório da fonte." ) +SUGGEST( 6, DE_WINDOWSFILE, 0L, \ + "Ficheiro em uso pelo Windows." ) +SUGGEST( 7, DE_MANYDEST, 0L, \ + "Especifique apenas um ficheiro ou directório no campo 'Para'. Ou, se quiser especificar um grupo de ficheiros, use wildcards (por exemplo, *.TXT)." ) +SUGGEST( 8, DE_RENAMREPLACE, 0L, \ + "Já existe um ficheiro ou directório com este nome. Dentro de um directório, nomes de ficheiros e directórios devem ser únicos." ) + +// This error is returned when selecting a grayed network drive and the rdr is not started +SUGGEST( 9, ERROR_FILE_NOT_FOUND, 0L, \ + "Certifique-se de que são especificados o caminho e nome de ficheiro correctos." ) +SUGGEST(10, ERROR_PATH_NOT_FOUND, 0L, \ + "Certifique-se de que é especificado o caminho correcto." ) +SUGGEST(11, ERROR_NOT_ENOUGH_MEMORY, 0L, \ + "Feche uma ou mais aplicações e tente de novo. Ou, use a opção Sistema no Painel de Controlo para aumentar a memória virtual." ) +// 12 +SUGGEST(13, ERROR_WRITE_PROTECT, 0L, \ + "Desative a protecção contra escrita neste disco ou use outro disco e tente de novo." ) +SUGGEST(14, ERROR_NETWORK_ACCESS_DENIED, 0L, \ + "Certifique-se de que tem as permissões de rede correctas para efectuar esta operação." ) +SUGGEST(15, ERROR_DISK_FULL, 0L, \ + "Elimine um ou mais ficheiros para aumentar o espaço no disco e tente de novo." ) +SUGGEST(16, ERROR_NO_DATA_DETECTED, SUG_IGN_FORMATMESSAGE, \ + "Nenhuns dados detectados nesta unidade." ) + +SUGGEST(17, DE_MAKEDIREXISTS, 0L, \ + "O directório já existe." ) +SUGGEST(18, DE_DIREXISTSASFILE, 0L, \ + "O nome especificado já está a ser usado por um ficheiro." ) +#ifdef ASSOC +SUGGEST(19, DE_DELEXTWRONGMODE, 0L, \ + "Isto só pode ser eliminado ao ver os Tipos de Ficheiro Comuns e extensões." ) +#endif + +// Block out errors that require arguments +SUGGEST(50, ERROR_WRONG_DISK, SUG_IGN_FORMATMESSAGE, \ + "Foi inserido o disco errado na unidade." ) +SUGGEST(51, ERROR_CHILD_NOT_COMPLETE, SUG_IGN_FORMATMESSAGE, \ + "A aplicação não pode ser executada no modo Windows NT." ) +SUGGEST(52, ERROR_INVALID_ORDINAL, SUG_IGN_FORMATMESSAGE, \ + "O sistema operativo não pode executar este componente." ) +SUGGEST(53, ERROR_INVALID_EXE_SIGNATURE, SUG_IGN_FORMATMESSAGE, \ + "O componente não pode ser executado no modo Windows NT." ) +SUGGEST(54, ERROR_BAD_EXE_FORMAT, SUG_IGN_FORMATMESSAGE, \ + "Este programa não é uma aplicação Windows NT válida." ) +SUGGEST(55, ERROR_MR_MID_NOT_FOUND, SUG_IGN_FORMATMESSAGE, \ + "Ocorreu um erro. Não há uma mensagem de texto para este erro." ) + + From 064060c99c3670b94af99648f30c2f9a34af52d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AFaustini <32999190+AFaustini@users.noreply.github.com> Date: Sat, 22 Feb 2025 08:57:28 -0300 Subject: [PATCH 05/16] Update suggest_pt-BR.db --- src/lang/suggest_pt-BR.db | 36 +++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/src/lang/suggest_pt-BR.db b/src/lang/suggest_pt-BR.db index ab7f0677..bc28edbe 100644 --- a/src/lang/suggest_pt-BR.db +++ b/src/lang/suggest_pt-BR.db @@ -35,44 +35,44 @@ SUGGEST( 1, DE_SAMEFILE, 0L, \ "Fonte e destino são os mesmos." ) SUGGEST( 2, DE_MANYSRC1DEST, 0L, \ - "Seleccione apenas um ficheiro para renomear, ou use wildcards (por examplo, *.TXT) para renomear um grupo de ficheiros com nomes semelhantes." ) + "Seleccione apenas um arquivo para renomear, ou use wildcards (por examplo, *.TXT) para renomear um grupo de arquivos com nomes semelhantes." ) SUGGEST( 3, DE_DIFFDIR, 0L, \ - "Não é possível renomear para um directório ou disco diferente.\nUse o comando Mover Ficheiro." ) + "Não é possível renomear para um diretório ou disco diferente.\nUse o comando Mover arquivo." ) SUGGEST( 4, DE_ROOTDIR, 0L, \ - "Não é possível renomear o directório raíz." ) + "Não é possível renomear o diretório raíz." ) SUGGEST( 5, DE_DESTSUBTREE, 0L, \ - "O directório de destino é um subdirectório da fonte." ) + "O diretório de destino é um subdiretório da fonte." ) SUGGEST( 6, DE_WINDOWSFILE, 0L, \ - "Ficheiro em uso pelo Windows." ) + "arquivo em uso pelo Windows." ) SUGGEST( 7, DE_MANYDEST, 0L, \ - "Especifique apenas um ficheiro ou directório no campo 'Para'. Ou, se quiser especificar um grupo de ficheiros, use wildcards (por exemplo, *.TXT)." ) + "Especifique apenas um arquivo ou diretório no campo 'Para'. Ou, se quiser especificar um grupo de arquivos, use wildcards (por exemplo, *.TXT)." ) SUGGEST( 8, DE_RENAMREPLACE, 0L, \ - "Já existe um ficheiro ou directório com este nome. Dentro de um directório, nomes de ficheiros e directórios devem ser únicos." ) + "Já existe um arquivo ou diretório com este nome. Dentro de um diretório, nomes de arquivos e diretórios devem ser únicos." ) // This error is returned when selecting a grayed network drive and the rdr is not started SUGGEST( 9, ERROR_FILE_NOT_FOUND, 0L, \ - "Certifique-se de que são especificados o caminho e nome de ficheiro correctos." ) + "Certifique-se de que são especificados o caminho e nome de arquivo corretos." ) SUGGEST(10, ERROR_PATH_NOT_FOUND, 0L, \ - "Certifique-se de que é especificado o caminho correcto." ) + "Certifique-se de que é especificado o caminho correto." ) SUGGEST(11, ERROR_NOT_ENOUGH_MEMORY, 0L, \ - "Feche uma ou mais aplicações e tente de novo. Ou, use a opção Sistema no Painel de Controlo para aumentar a memória virtual." ) + "Feche uma ou mais aplicações e tente de novo. Ou, use a opção Sistema no Painel de Controle para aumentar a memória virtual." ) // 12 SUGGEST(13, ERROR_WRITE_PROTECT, 0L, \ - "Desative a protecção contra escrita neste disco ou use outro disco e tente de novo." ) + "Desative a proteção contra escrita neste disco ou use outro disco e tente de novo." ) SUGGEST(14, ERROR_NETWORK_ACCESS_DENIED, 0L, \ - "Certifique-se de que tem as permissões de rede correctas para efectuar esta operação." ) + "Certifique-se de que tem as permissões de rede corretas para efectuar esta operação." ) SUGGEST(15, ERROR_DISK_FULL, 0L, \ - "Elimine um ou mais ficheiros para aumentar o espaço no disco e tente de novo." ) + "Elimine um ou mais arquivos para aumentar o espaço no disco e tente de novo." ) SUGGEST(16, ERROR_NO_DATA_DETECTED, SUG_IGN_FORMATMESSAGE, \ - "Nenhuns dados detectados nesta unidade." ) + "Nenhum dado detectado nesta unidade." ) SUGGEST(17, DE_MAKEDIREXISTS, 0L, \ - "O directório já existe." ) + "O diretório já existe." ) SUGGEST(18, DE_DIREXISTSASFILE, 0L, \ - "O nome especificado já está a ser usado por um ficheiro." ) + "O nome especificado já está a ser usado por um arquivo." ) #ifdef ASSOC SUGGEST(19, DE_DELEXTWRONGMODE, 0L, \ - "Isto só pode ser eliminado ao ver os Tipos de Ficheiro Comuns e extensões." ) + "Isto só pode ser eliminado ao ver os Tipos de arquivo Comuns e extensões." ) #endif // Block out errors that require arguments @@ -88,5 +88,3 @@ SUGGEST(54, ERROR_BAD_EXE_FORMAT, SUG_IGN_FORMATMESSAGE, \ "Este programa não é uma aplicação Windows NT válida." ) SUGGEST(55, ERROR_MR_MID_NOT_FOUND, SUG_IGN_FORMATMESSAGE, \ "Ocorreu um erro. Não há uma mensagem de texto para este erro." ) - - From bb9df7b2f4af88bb835198d6fcb2e3f358220120 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AFaustini <32999190+AFaustini@users.noreply.github.com> Date: Sat, 22 Feb 2025 09:11:37 -0300 Subject: [PATCH 06/16] Update res_pt-BR.rc --- src/lang/res_pt-BR.rc | 411 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 206 insertions(+), 205 deletions(-) diff --git a/src/lang/res_pt-BR.rc b/src/lang/res_pt-BR.rc index 2e12dd0b..ddac9f8d 100644 --- a/src/lang/res_pt-BR.rc +++ b/src/lang/res_pt-BR.rc @@ -1,17 +1,17 @@ /******************************************************************** - res_pt-PT.rc + res_pt-BR.rc Copyright (c) Microsoft Corporation. All rights reserved. Licensed under the MIT License. ********************************************************************/ -LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN FRAMEMENU MENU BEGIN - POPUP "&Ficheiro" + POPUP "&Arquivo" BEGIN MENUITEM "&Abrir\tEnter", IDM_OPEN MENUITEM "Editar\tF12", IDM_EDIT @@ -19,10 +19,10 @@ BEGIN MENUITEM "&Copiar...\tF8", IDM_COPY MENUITEM "S&ymlink...\tF11", IDM_SYMLINK MENUITEM "Hardlin&k...\tShift+F11", IDM_HARDLINK - MENUITEM "Copiar para a Clip&board\tCtrl+C", IDM_COPYTOCLIPBOARD - MENUITEM "Cortar para a Clipboard\tCtrl+X", IDM_CUTTOCLIPBOARD + MENUITEM "Copiar para a Clip&board\tCtrl+C", IDM_COPYTOarea de transferência + MENUITEM "Cortar para a area de transferência\tCtrl+X", IDM_CUTTOarea de transferência MENUITEM "&Colar\tCtrl+V", IDM_PASTE - MENUITEM "Eli&minar...\tDel", IDM_DELETE + MENUITEM "Ex&cluir...\tDel", IDM_DELETE MENUITEM "M&udar o nome...\tF2", IDM_RENAME MENUITEM "Propri&edades...\tAlt+Enter",IDM_ATTRIBS MENUITEM SEPARATOR @@ -33,9 +33,9 @@ BEGIN MENUITEM "&Imprimir...", IDM_PRINT MENUITEM "Ass&ociar...", IDM_ASSOCIATE MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "Criar &Directório...\tCtrl+Shift+N", IDM_MAKEDIR + MENUITEM "Criar &Diretório...\tCtrl+Shift+N", IDM_MAKEDIR MENUITEM "&Procurar...\tCtrl+F", IDM_SEARCH - MENUITEM "Seleccionar &Ficheiros...", IDM_SELECT + MENUITEM "Selecionar &Arquivos...", IDM_SELECT POPUP "Iniciar (&.)" BEGIN MENUITEM "&Bash Shell...\tCtrl+B", IDM_STARTBASHSHELL @@ -43,7 +43,7 @@ BEGIN MENUITEM "&PowerShell...\tCtrl+P", IDM_STARTPOWERSHELL MENUITEM "&Explorer...\tCtrl+E", IDM_STARTEXPLORER END - MENUITEM "&Ir para Directório...\tCtrl+G", IDM_GOTODIR + MENUITEM "&Ir para Diretório...\tCtrl+G", IDM_GOTODIR MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Sair", IDM_EXIT END @@ -54,7 +54,7 @@ BEGIN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Formatar Disco...", IDM_FORMAT MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Seleccionar Unidade...", IDM_DRIVESMORE + MENUITEM "&Selecionar Unidade...", IDM_DRIVESMORE END POPUP "Ár&vore" BEGIN @@ -67,14 +67,14 @@ BEGIN END POPUP "V&er" BEGIN - MENUITEM "Á&rvore e Directório", IDM_BOTH + MENUITEM "Á&rvore e Diretório", IDM_BOTH MENUITEM "&Apenas Árvore", IDM_TREEONLY - MENUITEM "Apenas &Directório", IDM_DIRONLY + MENUITEM "Apenas &Diretório", IDM_DIRONLY MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "D&ividir", IDM_SPLIT MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Nome", IDM_VNAME - MENUITEM "&Todos os Detalhes dos Ficheiros", IDM_VDETAILS, CHECKED + MENUITEM "&Todos os Detalhes dos Arquivos", IDM_VDETAILS, CHECKED MENUITEM "Deta&lhes Parciais...", IDM_VOTHER MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Ordenar por No&me", IDM_BYNAME @@ -83,7 +83,7 @@ BEGIN MENUITEM "&Ordenar por Data", IDM_BYDATE MENUITEM "Ordenar por Data De&scendente", IDM_BYFDATE MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Por Tipo de Ficheiro...", IDM_VINCLUDE + MENUITEM "&Por Tipo de Arquivo...", IDM_VINCLUDE END POPUP "&Opções" BEGIN @@ -98,9 +98,9 @@ BEGIN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Executar &Minimizado", IDM_MINONRUN MENUITEM "Criar &Index 'Ir para' ao Ligar", IDM_INDEXONLAUNCH - MENUITEM "&Guardar Definições ao Sair", IDM_SAVESETTINGS + MENUITEM "&Salvar Definições ao Sair", IDM_SAVESETTINGS MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "Guardar &Definições Agora", IDM_SAVENOW + MENUITEM "Salvar &Definições Agora", IDM_SAVENOW END POPUP "&Segurança" BEGIN @@ -115,7 +115,7 @@ BEGIN MENUITEM "Em Mosaico na &Horizontal", IDM_TILEHORIZONTALLY MENUITEM "Em Mosaico na &Vertical\tShift+F4", IDM_TILE MENUITEM "D&ispor Ícones", IDM_ARRANGE - MENUITEM "&Actualizar\tF5", IDM_REFRESH + MENUITEM "&Atualizar\tF5", IDM_REFRESH END POPUP "&Ajuda" BEGIN @@ -123,7 +123,7 @@ BEGIN MENUITEM "&Procurar por Ajuda em...", IDM_HELPKEYS MENUITEM "&Como Usar a Ajuda", IDM_HELPHELP MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Acerca do Gestor de Ficheiros...", IDM_ABOUT + MENUITEM "&Sobre o Gerenciador de Arquivos...", IDM_ABOUT END END @@ -139,10 +139,10 @@ BEGIN MENUITEM "&Copiar...\tF8", IDM_COPY MENUITEM "S&ymlink...\tF11", IDM_SYMLINK MENUITEM "Hardlin&k...\tShift+F11", IDM_HARDLINK - MENUITEM "Copiar para a Clip&board\tCtrl+C", IDM_COPYTOCLIPBOARD - MENUITEM "Cortar para a Clipboard\tCtrl+X", IDM_CUTTOCLIPBOARD + MENUITEM "Copiar para a Clip&board\tCtrl+C", IDM_COPYTOarea de transferência + MENUITEM "Cortar para a area de transferência\tCtrl+X", IDM_CUTTOarea de transferência MENUITEM "Co&lar\tCtrl+V", IDM_PASTE - MENUITEM "Eli&minar...\tDel", IDM_DELETE + MENUITEM "Ex&cluir...\tDel", IDM_DELETE MENUITEM "M&udar o Nome...\tF2", IDM_RENAME MENUITEM "Propri&edades...\tAlt+Enter",IDM_ATTRIBS MENUITEM "E&xecutar...", IDM_RUN @@ -150,7 +150,7 @@ BEGIN MENUITEM "Iniciar a Cmd She&ll...", IDM_STARTCMDSHELL MENUITEM "Iniciar a Po&werShell...", IDM_STARTPOWERSHELL MENUITEM "Iniciar o &Explorer...", IDM_STARTEXPLORER - MENUITEM "&Ir para Directório...", IDM_GOTODIR + MENUITEM "&Ir para Diretório...", IDM_GOTODIR END END @@ -173,87 +173,87 @@ BEGIN IDS_COPYSRCDESTINCOMPAT "Discos de origem e destino são incompatíveis." /* 128 */ IDS_PERCENTCOMP "%d%% concluído" /* 32 */ - IDS_CREATEROOT "A criar directório raiz..." /* 32 */ - IDS_COPYSYSFILES "A copiar ficheiros do sistema..." /* 32 */ + IDS_CREATEROOT "A criar Diretório raiz..." /* 32 */ + IDS_COPYSYSFILES "A copiar Arquivos do sistema..." /* 32 */ IDS_FORMATERR "Erro ao Formatar Disco" /* 32 */ - IDS_FORMATQUICKFAILURE "O Gestor de Ficheiros não pode realizar uma formatação rápida.\n\nContinuar com formatação normal?" + IDS_FORMATQUICKFAILURE "O Gerenciador de Arquivos não pode realizar uma formatação rápida.\n\nContinuar com formatação normal?" // IDS_FORMATERRMSG "Não foi possível formatar disco." /* 128 */ -// IDS_FORMATCURERR "Não pode formatar a unidade actual." /* 128 */ +// IDS_FORMATCURERR "Não pode formatar a unidade atual." /* 128 */ IDS_FORMATCOMPLETE "Formatação Concluída" /* 32 */ IDS_FORMATANOTHER "%ld bytes espaço total do disco\n%ld bytes disponíveis no disco\n\nDeseja formatar outro disco?" /* 128 */ // IDS_SYSDISK "Criar Disco de Sistema" -// IDS_SYSDISKRUSURE "Tem a certeza que deseja copiar ficheiros de sistema para o disco na unidade %c?" +// IDS_SYSDISKRUSURE "Tem a certeza que deseja copiar Arquivos de sistema para o disco na unidade %c?" // IDS_SYSDISKERR "Erro no Disco de Sistema" -// IDS_SYSDISKNOFILES "A unidade de arranque MS-DOS não contém ficheiros de sistema ou não está disponível." -// IDS_SYSDISKSAMEDRIVE "Não foi possível copiar ficheiros de sistema para a unidade de arranque MS-DOS." -// IDS_SYSDISKADDERR "Não foi possível adicionar ficheiros de sistema a este disco.\n\nCertifique-se de que um disco formatado está presente na unidade e que a porta está fechada." +// IDS_SYSDISKNOFILES "A unidade de inicialização MS-DOS não contém Arquivos de sistema ou não está disponível." +// IDS_SYSDISKSAMEDRIVE "Não foi possível copiar Arquivos de sistema para a unidade de inicialização MS-DOS." +// IDS_SYSDISKADDERR "Não foi possível adicionar Arquivos de sistema a este disco.\n\nCertifique-se de que um disco formatado está presente na unidade e que a porta está fechada." IDS_NETERR "Erro de Rede" /* 32 */ - IDS_NETDISCONWINERR "Este disco contém ficheiros do sistema Windows e não pode ser desligado." /* 128 */ - IDS_NETDISCONOPEN "O Gestor de Ficheiros não consegue desligar a unidade de rede.\n\nHá ficheiros abertos nesta unidade." + IDS_NETDISCONWINERR "Este disco contém Arquivos do sistema Windows e não pode ser desligado." /* 128 */ + IDS_NETDISCONOPEN "O Gerenciador de Arquivos não consegue desligar a unidade de rede.\n\nHá Arquivos abertos nesta unidade." - IDS_ATTRIBERR "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue mudar os atributos. " - IDS_MAKEDIRERR "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar o directório. " + IDS_ATTRIBERR "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue mudar os atributos. " + IDS_MAKEDIRERR "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue criar o Diretório. " - IDS_LABELDISKERR "O 'Gestor de Ficheiros' não pode identificar o disco.\n\nCertifique-se de que o disco não está protegido contra escrita nem é uma unidade de rede e que o nome é válido.\ + IDS_LABELDISKERR "O 'Gerenciador de Arquivos' não pode identificar o disco.\n\nCertifique-se de que o disco não está protegido contra escrita nem é uma unidade de rede e que o nome é válido.\ Os nomes não podem ter os caracteres:\n[espaço] * ? / \\ | . , ; : + = [ ] ( ) & ^ < > "" " - IDS_SEARCHNOMATCHES "Não foram encontrados ficheiros correspondentes." + IDS_SEARCHNOMATCHES "Não foram encontrados Arquivos correspondentes." IDS_SEARCHREFRESH "O conteúdo desta unidade mudou. Deseja realizar a Procura de novo?" - IDS_LABELACCESSDENIED "Deverá estar autenticado como um administrador nesta workstation oara realizar esta operação em discos rígidos." + IDS_LABELACCESSDENIED "Deverá estar autenticado como um administrador nesta workstation para realizar esta operação em discos rígidos." IDS_DRIVETEMP "Unidade %c:%c" IDS_EXECERRTITLE, "Não é Possível Executar o Programa" - IDS_PRINTERRTITLE, "Não é Possível Imprimir o Ficheiro" + IDS_PRINTERRTITLE, "Não é Possível Imprimir o Arquivo" IDS_UNKNOWNMSG, "Erro não esperado: %d." IDS_NOMEMORYMSG, "Sem memória para iniciar a aplicação especificada.\n\nFeche uma ou mais aplicações e tente de novo." /* 128 */ - IDS_FILENOTFOUNDMSG, "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue localizar o ficheiro especificado (ou um dos seus componentes).\n\nCertifique-se de que o caminho e nome do ficheiro estão correctos e que todas as bibliotecas necessárias estão disponíveis." + IDS_FILENOTFOUNDMSG, "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue localizar o Arquivo especificado (ou um dos seus componentes).\n\nCertifique-se de que o caminho e nome do Arquivo estão correctos e que todas as bibliotecas necessárias estão disponíveis." IDS_BADPATHMSG, "O caminho especificado é inválido." /* 128 */ -// IDS_MANYOPENFILESMSG, "Demasiados ficheiros estão a ser usados atualmente.\n\nFeche uma ou mais aplicações ou aumente o valor do comando FILES no CONFIG.SYS, e tente de novo." /* 128 */ - IDS_NOASSOCMSG, "Não existe nenhuma aplicação associada a este ficheiro.\n\nSeleccione 'Associar' no menu 'Ficheiro' para criar uma associação." /* 128 */ - IDS_ASSOCINCOMPLETE, " O 'Gestor de Ficheiros' não consegue abrir ou imprimir o ficheiro.\n\nInicie a aplicação usada para criar o ficheiro e abra ou imprima o ficheiro a partir daí." +// IDS_MANYOPENFILESMSG, "muitos Arquivos estão a ser usados atualmente.\n\nFeche uma ou mais aplicações ou aumente o valor do comando FILES no CONFIG.SYS, e tente de novo." /* 128 */ + IDS_NOASSOCMSG, "Não existe nenhuma aplicação associada a este Arquivo.\n\nSeleccione 'Associar' no menu 'Arquivo' para criar uma associação." /* 128 */ + IDS_ASSOCINCOMPLETE, " O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue abrir ou imprimir o Arquivo.\n\nInicie a aplicação usada para criar o Arquivo e abra ou imprima o Arquivo a partir daí." // IDS_MULTIPLEDSMSG, "Não foi possível iniciar mais do que uma cópia do programa especificado." /* 128 */ // IDS_OS2APPMSG "A aplicação especificada não é um programa Windows ou MS-DOS." /* 128 */ // IDS_NEWWINDOWSMSG "Esta aplicação requer uma versão mais nova do Microsoft Windows." /* 128 */ // IDS_PMODEONLYMSG "Esta aplicação requer o Windows." /* 128 */ IDS_DDEFAIL "Ocorreu um erro ao mandar o comando para a aplicação." /* 128 */ -// IDS_COMPRESSEDEXE "Este programa ou dos seus componentes está comprimido.\n\nUse a utilidade MS-DOS expand para copiar o ficheiro dos discos de configuração." - IDS_INVALIDDLL "Um ou mais ficheiros de bibliotecas necessárias para executar esta aplicação está danificado. Por favor reinstale esta aplicação." - IDS_SHAREERROR "Este ficheiro está a ser usado por outra aplicação." +// IDS_COMPRESSEDEXE "Este programa ou dos seus componentes está comprimido.\n\nUse a utilidade MS-DOS expand para copiar o Arquivo dos discos de configuração." + IDS_INVALIDDLL "Um ou mais Arquivos de bibliotecas necessárias para executar esta aplicação está danificado. Por favor reinstale esta aplicação." + IDS_SHAREERROR "Este Arquivo está a ser usado por outra aplicação." - IDS_CREATELONGDIR "O 'Gestor de Ficheiros' poderá não conseguir aceder a ficheiros criados no directório '%s.'\n\nTem a certeza que deseja continuar?" - IDS_CREATELONGDIRTITLE "Criar Directório" + IDS_CREATELONGDIR "O 'Gerenciador de Arquivos' poderá não conseguir acessar a Arquivos criados no Diretório '%s.'\n\nTem a certeza que deseja continuar?" + IDS_CREATELONGDIRTITLE "Criar Diretório" IDS_MOUSECONFIRM, "Confirmar Operação do Rato" /* 32 */ - IDS_COPYMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja copiar os ficheiros ou directórios seleccionados para %s?" - IDS_MOVEMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja mover os ficheiros ou directórios seleccionados para %s?" - IDS_LINKMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja fazer 'link' dos ficheiros ou directórios seleccionados para %s?" - IDS_EXECMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja iniciar %s usando %s como o ficheiro inicial?" /* 128 */ + IDS_COPYMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja copiar os Arquivos ou Diretórios selecionados para %s?" + IDS_MOVEMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja mover os Arquivos ou Diretórios selecionados para %s?" + IDS_LINKMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja fazer 'link' dos Arquivos ou Diretórios selecionados para %s?" + IDS_EXECMOUSECONFIRM, "Tem a certeza que deseja iniciar %s usando %s como o Arquivo inicial?" /* 128 */ - IDS_WINFILE, "Gestor de Ficheiros" /* 32 */ - IDS_TREETITLE, "Árvore do Directório" /* 32 */ + IDS_WINFILE, "Gerenciador de Arquivos" /* 32 */ + IDS_TREETITLE, "Árvore do Diretório" /* 32 */ IDS_SEARCHTITLE, "Resultados da Procura: " /* 32 */ - IDS_READING "A ler directório, por favor aguarde..." - IDS_TOOMANYTITLE, "Demasiados Ficheiros" /* 32 */ - IDS_OOMTITLE, "Gestor de Ficheiros - Sem Memória" /* 32 */ - IDS_OOMREADINGDIRMSG, "Não foi possível ler o directório completo. Apenas uma listagem parcial vai ser mostrada." /* 128 */ + IDS_READING "A ler Diretório, por favor aguarde..." + IDS_TOOMANYTITLE, "muitos Arquivos" /* 32 */ + IDS_OOMTITLE, "Gerenciador de Arquivos - Sem Memória" /* 32 */ + IDS_OOMREADINGDIRMSG, "Não foi possível ler o Diretório completo. Apenas uma listagem parcial vai ser mostrada." /* 128 */ -// IDS_PRINTFNF "O ficheiro a ser imprimido não foi encontrado. Certifique-se de que o caminho e nome de ficheiro correctos foram especificados." /* 128 */ +// IDS_PRINTFNF "O Arquivo a ser imprimido não foi encontrado. Certifique-se de que o caminho e nome de Arquivo correctos foram especificados." /* 128 */ IDS_PRINTMEMORY "Sem memória para imprimir.\n\nFeche uma ou mais aplicações e tente de novo." /* 128 */ - IDS_PRINTDISK "Sem espaço no disco para imprimir.\n\nElimine um ou mais ficheiros para aumentar o espaço no disco e tente de novo." /* 128 */ + IDS_PRINTDISK "Sem espaço no disco para imprimir.\n\nElimine um ou mais Arquivos para aumentar o espaço no disco e tente de novo." /* 128 */ IDS_PRINTERROR "Ocorreu um erro durante a impressão.\n\nCertifique-se que a impressora está corretamente configurada e seleccionada." /* 128 */ - IDS_PRINTONLYONE "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue imprimir múltiplos ficheiros.\n\nSeleccione apenas um ficheiro e tente de novo." /* 128 */ + IDS_PRINTONLYONE "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue imprimir múltiplos Arquivos.\n\nSeleccione apenas um Arquivo e tente de novo." /* 128 */ - IDS_CURDIRIS, "Directório Actual: %s" /* 128 */ - IDS_CURDIRSARE, "Outros directórios actuais: " + IDS_CURDIRIS, "Diretório atual: %s" /* 128 */ + IDS_CURDIRSARE, "Outros Diretórios actuais: " IDS_COPY, "Copiar" /* 32 */ IDS_RENAME, "Renomear" /* 32 */ IDS_FORMAT, "Formatar Disco" /* 32 */ - IDS_FORMATSELDISK, "Seleccionar o disco para formatar." /* 128 */ + IDS_FORMATSELDISK, "Selecionar o disco para formatar." /* 128 */ IDS_SYMLINK, "Symlink" /* 32 */ IDS_HARDLINK, "Hardlink" /* 32 */ @@ -276,33 +276,33 @@ BEGIN IDS_CLOSINGMSG, "A fechar..." /* 32 */ IDS_RENAMINGMSG, "A renomear..." /* 32 */ IDS_MOVINGMSG, "A mover..." /* 32 */ - IDS_DELETINGMSG, "A eliminar..." /* 32 */ + IDS_DELETINGMSG, "A excluir..." /* 32 */ IDS_PRINTINGMSG, "A imprimir: %s" /* 32 */ // IDS_NOSUCHDRIVE, "A unidade %c não existe." /* 128 */ IDS_DRIVENOTREADY, "Não existe nenhum disco na unidade %c.\n\nInsira um disco e tente de novo." IDS_UNFORMATTED, "O disco na unidade %c não está formatado.\n\nDeseja formatá-lo agora?" - IDS_STATUSMSG, "Total de %d ficheiro(s) (%s)" /* 128 */ - IDS_STATUSMSG2, "%d ficheiro(s) seleccionados (%s)" /* 128 */ + IDS_STATUSMSG, "Total de %d Arquivo(s) (%s)" /* 128 */ + IDS_STATUSMSG2, "%d Arquivo(s) selecionados (%s)" /* 128 */ IDS_DRIVEFREE, "%c: %s livres, total de %s" /* 128 */ - IDS_TREEABORT, "Árvore incompleta de directório mostrada" /* 128 */ - IDS_DIRSREAD, "Directórios lidos: %d " /* 32 */ - IDS_SEARCHMSG, "%d ficheiro(s) encontrado(s)" + IDS_TREEABORT, "Árvore incompleta de Diretório mostrada" /* 128 */ + IDS_DIRSREAD, "Diretórios lidos: %d " /* 32 */ + IDS_SEARCHMSG, "%d Arquivo(s) encontrado(s)" IDS_BYTES, "%ld bytes" IDS_SBYTES, "%s bytes" - IDS_SELECTEDFILES, "os ficheiros seleccionados" /* 32 */ + IDS_SELECTEDFILES, "os Arquivos selecionados" /* 32 */ /* These strings are used for generating error messages * from the Copy, Move, and Delete code. */ - IDS_COPYERROR + FUNC_COPY "Erro ao Copiar Ficheiro" - IDS_COPYERROR + FUNC_MOVE "Erro ao Mover Ficheiro" - IDS_COPYERROR + FUNC_DELETE "Erro ao Eliminar Ficheiro" - IDS_COPYERROR + FUNC_RENAME "Erro ao Renomear Ficheiro" - IDS_COPYERROR + FUNC_SETDRIVE "Erro ao Seleccionar Unidade" - IDS_COPYERROR + FUNC_EXPAND "Erro ao Ler Directório" + IDS_COPYERROR + FUNC_COPY "Erro ao Copiar Arquivo" + IDS_COPYERROR + FUNC_MOVE "Erro ao Mover Arquivo" + IDS_COPYERROR + FUNC_DELETE "Erro ao excluir Arquivo" + IDS_COPYERROR + FUNC_RENAME "Erro ao Renomear Arquivo" + IDS_COPYERROR + FUNC_SETDRIVE "Erro ao Selecionar Unidade" + IDS_COPYERROR + FUNC_EXPAND "Erro ao Ler Diretório" IDS_COPYERROR + FUNC_LABEL "Erro ao Identificar Disco" IDS_COPYERROR + FUNC_LINK "Erro ao Criar Symbolic Link" IDS_COPYERROR + FUNC_HARD "Erro ao Criar Hardlink" @@ -311,31 +311,31 @@ BEGIN /* The first %s is replaced by a file name. The second %s is replaced * by one of the "reasons" below. */ - IDS_VERBS + FUNC_COPY "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue copiar %s: %s" - IDS_VERBS + FUNC_MOVE "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue mover %s: %s" - IDS_VERBS + FUNC_DELETE "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue eliminar %s: %s" - IDS_VERBS + FUNC_RENAME "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue renomear %s: %s" - IDS_VERBS + FUNC_LINK "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar o symbolic link %s: %s" - IDS_VERBS + FUNC_HARD "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar o hardlink %s: %s" - IDS_VERBS + FUNC_JUNC "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar a junção %s: %s" - IDS_ACTIONS + 1 "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar o directório %s: %s" - IDS_ACTIONS + 2 "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue remover o directório %s: %s" - IDS_REPLACING "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar ou substituir %s: %s" - // IDS_CREATING "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue criar %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_COPY "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue copiar %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_MOVE "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue mover %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_DELETE "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue excluir %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_RENAME "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue renomear %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_LINK "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue criar o symbolic link %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_HARD "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue criar o hardlink %s: %s" + IDS_VERBS + FUNC_JUNC "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue criar a junção %s: %s" + IDS_ACTIONS + 1 "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue criar o Diretório %s: %s" + IDS_ACTIONS + 2 "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue remover o Diretório %s: %s" + IDS_REPLACING "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue criar ou substituir %s: %s" + // IDS_CREATING "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue criar %s: %s" // include reason strings #include "suggest_pt-PT.db" IDS_DESTFULL "O disco de destino está cheio. Por favor insira outro disco para continuar." - IDS_WRITEPROTECTFILE "Trata-se de um ficheiro de sistema, oculto ou só de leitura." + IDS_WRITEPROTECTFILE "Trata-se de um Arquivo de sistema, oculto ou só de leitura." IDS_COPYINGTITLE "A Copiar..." IDS_QUICKFORMATTINGTITLE "Formatação Rápida..." - IDS_BUSYFORMATQUITVERIFY "O 'Gestor de Ficheiros' está a formatar um disco. Sair do 'Gestor de Ficheiros' vai abortar esta operação." - IDS_BUSYCOPYQUITVERIFY "O 'Gestor de Ficheiros' está a copiar um disco. Sair do 'Gestor de Ficheiros' vai abortar esta operação." + IDS_BUSYFORMATQUITVERIFY "O 'Gerenciador de Arquivos' está a formatar um disco. Sair do 'Gerenciador de Arquivos' vai abortar esta operação." + IDS_BUSYCOPYQUITVERIFY "O 'Gerenciador de Arquivos' está a copiar um disco. Sair do 'Gerenciador de Arquivos' vai abortar esta operação." IDS_PERCENTCOMPLETE "Percentagem Concluído" IDS_12MB "1%s2 MB" @@ -365,35 +365,35 @@ JAPANEND #endif IDS_DEVICECAP "Capacidade da Unidade" - IDS_QSUPMEDIA "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue obter informação sobre o disco.\n\nCertifique-se que o disco está na unidade." + IDS_QSUPMEDIA "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue obter informação sobre o disco.\n\nCertifique-se que o disco está na unidade." IDS_REMOVEMED "Tipo de Disco Desconhecido" IDS_CANTFORMATTITLE "Tipo de Disco Desconhecido" - IDS_CANTFORMAT "O tipo de disco na unidade %s não pode ser formatado com o 'Gestor de Ficheiros'. Por favor use a Gestão de Discos para formatar este disco." + IDS_CANTFORMAT "O tipo de disco na unidade %s não pode ser formatado com o 'Gerenciador de Arquivos'. Por favor use o Gerenciador de Discos para formatar este disco." - IDS_FFERR_INCFS "Sistema de ficheiros incompatível." + IDS_FFERR_INCFS "Sistema de Arquivos incompatível." IDS_FFERR_ACCESSDENIED "Acesso negado." IDS_FFERR_DISKWP "O disco está protegido contra escrita." - IDS_FFERR_CANTLOCK "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue abrir o volume." - IDS_FFERR_CANTQUICKF "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue realizar uma formatação rápida do disco.\n\nCertifique-se que o disco tem a densidade correcta." + IDS_FFERR_CANTLOCK "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue abrir o volume." + IDS_FFERR_CANTQUICKF "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue realizar uma formatação rápida do disco.\n\nCertifique-se que o disco tem a densidade correcta." IDS_FFERR_SRCIOERR "Erro IO no disco de origem." IDS_FFERR_DSTIOERR "Erro IO no disco de destino." IDS_FFERR_SRCDSTIOERR "Erro IO em ambos os discos de origem e destino." IDS_FFERR_GENIOERR "Ocorreu um erro IO." // IDS_FFERR_MEDIASENSE "Este disco pode ser formatado na capacidade de %s. Continuar a formatar o disco a esta capacidade?" - IDS_FFERR "O 'Gestor de Ficheiros' não pode formatar o disco.\n\nCertifique-se de que o disco está inserido na unidade e que não está protegido contra escrita, danificado ou tem a densidade errada." - IDS_FFERR_BADLABEL "O 'Gestor de Ficheiros' não pode identificar o disco.\n\nO identificador espeçificado é inválido. Certifique-se que o identificador não contém nenhum dos seguintes caracteres\n\ + IDS_FFERR "O 'Gerenciador de Arquivos' não pode formatar o disco.\n\nCertifique-se de que o disco está inserido na unidade e que não está protegido contra escrita, danificado ou tem a densidade errada." + IDS_FFERR_BADLABEL "O 'Gerenciador de Arquivos' não pode identificar o disco.\n\nO identificador espeçificado é inválido. Certifique-se que o identificador não contém nenhum dos seguintes caracteres\n\ [espaço] * ? / \\ | . , ; : + = [ ] ( ) & ^ < > "" " - IDS_FORMATCONFIRM "A formatação vai eliminar TODOS os dados do seu disco. Tem a certeza que deseja formatar o disco na unidade %c?" + IDS_FORMATCONFIRM "A formatação vai excluir TODOS os dados do seu disco. Tem a certeza que deseja formatar o disco na unidade %c?" IDS_FORMATCONFIRMTITLE "Confirmar Formatação do Disco" - IDS_DISKCOPYCONFIRM "Esta operação vai eliminar TODOS os dados do disco de destino. Tem a certeza que deseja continuar?" + IDS_DISKCOPYCONFIRM "Esta operação vai excluir TODOS os dados do disco de destino. Tem a certeza que deseja continuar?" IDS_DISKCOPYCONFIRMTITLE "Confirmar Copia do Disco" IDS_ANDCLOSE "&Fechar" // goes on Selection dialog IDS_CLOSE "Fechar" // braindead "&Change" - IDS_PATHNOTTHERE "Directório %s não existe.\n\nDeseja criá-lo?" + IDS_PATHNOTTHERE "Diretório %s não existe.\n\nDeseja criá-lo?" IDS_PROGRAMS "Programas#*.exe;*.pif;*.com;*.bat#All Files (*.*)#*.*#" IDS_MENUANDITEM "%s - %s" @@ -403,31 +403,31 @@ JAPANEND IDS_CONNECTHELP "Ligar unidade de rede" IDS_DISCONHELP "Desligar unidade de rede" IDS_CONNECTIONHELP "Ligações de rede" - IDS_SHAREASHELP "Partilhar directório" - IDS_STOPSHAREHELP "Parar partilha do directório" - IDS_VDETAILSHELP "Ver todos os detalhes dos ficheiros" + IDS_SHAREASHELP "Compartilhar Diretório" + IDS_STOPSHAREHELP "Parar Compartilhamento do Diretório" + IDS_VDETAILSHELP "Ver todos os detalhes dos Arquivos" IDS_VNAMEHELP "Ver nome apenas" IDS_BYNAMEHELP "Ordenar por nome" IDS_BYTYPEHELP "Ordenar por tipo" IDS_BYSIZEHELP "Ordenar por tamanho" IDS_BYDATEHELP "Ordenar por data" IDS_NEWWINHELP "Nova janela" - IDS_COPYHELP "Copiar ficheiros" - IDS_MOVEHELP "Mover ficheiros" - IDS_DELHELP "Eliminar ficheiros" + IDS_COPYHELP "Copiar Arquivos" + IDS_MOVEHELP "Mover Arquivos" + IDS_DELHELP "excluir Arquivos" - IDS_DIRNAMELABEL "Nome do &Directório:" + IDS_DIRNAMELABEL "Nome do &Diretório:" IDS_DRIVENOTAVAILABLE "A unidade de rede não está disponível." - IDS_SHAREDAS "Partilhado como %s" - IDS_NOTSHARED "Não partilhado" + IDS_SHAREDAS "Compartilhado como %s" + IDS_NOTSHARED "Não Compartilhado" IDS_DRIVE_COMPRESSED " - COMPRIMIDO" - IDS_DRAG_COPYING "A copiar ficheiros para %s" - IDS_DRAG_MOVING "A mover ficheiros para %s" - IDS_DRAG_LINKING "A fazer linking de ficheiros para %s" - IDS_DRAG_EXECUTING "A executar ficheiros com %s" + IDS_DRAG_COPYING "A copiar Arquivos para %s" + IDS_DRAG_MOVING "A mover Arquivos para %s" + IDS_DRAG_LINKING "A fazer linking de Arquivos para %s" + IDS_DRAG_EXECUTING "A executar Arquivos com %s" IDS_ORDERB "%s bytes" IDS_ORDERKB "%sKB" @@ -437,10 +437,10 @@ JAPANEND IDS_VN_COMMENTS "Comentários" IDS_VN_COMPANYNAME "Nome da Empresa" - IDS_VN_FILEDESCRIPTION "Descrição do Ficheiro" + IDS_VN_FILEDESCRIPTION "Descrição do Arquivo" IDS_VN_INTERNALNAME "Nome Interno" IDS_VN_LEGALTRADEMARKS "Trademarks Legais" - IDS_VN_ORIGINALFILENAME "Nome de Ficheiro Original" + IDS_VN_ORIGINALFILENAME "Nome de Arquivo Original" IDS_VN_PRIVATEBUILD "Descrição Privada de Compilação" IDS_VN_PRODUCTNAME "Nome do Produto" IDS_VN_PRODUCTVERSION "Versão do Produto" @@ -452,29 +452,29 @@ JAPANEND IDS_ASSOCIATE "Procurar" IDS_RUN "Executar" IDS_WINHELPERR "Não foi possível mostrar informação da Ajuda." - IDS_NOEXEASSOC "Ficheiros com a extensão %s são programas e não podem ser associados com outra aplicação." - IDS_ASSOCNOTEXE "%s não é um programa e não pode ser associado com uma extensão de ficheiros." + IDS_NOEXEASSOC "Arquivos com a extensão %s são programas e não podem ser associados com outra aplicação." + IDS_ASSOCNOTEXE "%s não é um programa e não pode ser associado com uma extensão de Arquivos." IDS_ASSOCNONE "(Nenhum)" - IDS_NOFILES "Nenhum ficheiro encontrado." - IDS_NOACCESSDIR "Não tem permissão para aceder a este directório." - IDS_NOACCESSFILE "Não tem permissão para aceder a este ficheiro." + IDS_NOFILES "Nenhum Arquivo encontrado." + IDS_NOACCESSDIR "Não tem permissão para acessar a este Diretório." + IDS_NOACCESSFILE "Não tem permissão para acessar a este Arquivo." - IDS_DRIVEBUSY_COPY "Unidade %c: está ocupada e não pode ser acedida.\nO 'Gestor de Ficheiros' está a realizar uma cópia do disco." - IDS_DRIVEBUSY_FORMAT "Unidade %c: está ocupada e não pode ser acedida.\nO 'Gestor de Ficheiros' está a formatar este disco." + IDS_DRIVEBUSY_COPY "Unidade %c: está ocupada e não pode ser acessada.\nO 'Gerenciador de Arquivos' está a realizar uma cópia do disco." + IDS_DRIVEBUSY_FORMAT "Unidade %c: está ocupada e não pode ser acessada.\nO 'Gerenciador de Arquivos' está a formatar este disco." IDS_COPYMOVENOTCOMPLETED "A operação não foi totalmente concluída" - IDS_DIRREMAINS "Não foi possível finalizar a operação em todos os ficheiros e directórios." + IDS_DIRREMAINS "Não foi possível finalizar a operação em todos os Arquivos e Diretórios." - IDS_TOOMANYWINDOWS "Existem demasiadas janelas de directório abertas.\n\nFeche uma ou mais janelas e tente de novo." + IDS_TOOMANYWINDOWS "Existem muitas janelas de Diretório abertas.\n\nFeche uma ou mais janelas e tente de novo." IDS_FMIFSLOADERR "Não foi possível carregar uma biblioteca necessária para esta operação." - IDS_NOSUCHDIRTITLE "Não foi possível ler o directório" - IDS_NOSUCHDIR "O directório não existe." + IDS_NOSUCHDIRTITLE "Não foi possível ler o Diretório" + IDS_NOSUCHDIR "O Diretório não existe." IDS_BADNETNAMETITLE "Não foi possível ligar a unidade de rede" IDS_BADNETNAME "O nome de rede não foi encontrado." - IDS_ALLFILES "'Sim para todos' afecta todos os ficheiros, incluindo de sistema, ocultos e só de leitura." + IDS_ALLFILES "'Sim para todos' afeta todos os Arquivos, incluindo de sistema, ocultos e só de leitura." IDS_ASSOC_OPEN "Abrir" IDS_ASSOC_PRINT "Imprimir" @@ -482,26 +482,26 @@ JAPANEND IDS_ADDEXTTITLE "Adicionar Extensão" IDS_ADDEXTTEXT "A extensão '%s' está atualmente associada a '%s.' Continuar e substituir esta associação and overwrite this association?" - IDS_EXTTITLE "Editor de Associação de Ficheiros" + IDS_EXTTITLE "Editor de Associação de Arquivos" IDS_EXTADDERROR "Não foi possível associar extensão. " - IDS_EXTDELERROR "Não foi possível eliminar extensão. " - IDS_FILETYPEADDERROR "Não foi possível adicionar Tipo de Ficheiro. " - IDS_FILETYPEDELERROR "Não foi possível eliminar Tipo de Ficheiro. " - IDS_FILETYPEREADERROR "Não foi possível ler Tipo de Ficheiro. " + IDS_EXTDELERROR "Não foi possível excluir extensão. " + IDS_FILETYPEADDERROR "Não foi possível adicionar Tipo de Arquivo. " + IDS_FILETYPEDELERROR "Não foi possível excluir Tipo de Arquivo. " + IDS_FILETYPEREADERROR "Não foi possível ler Tipo de Arquivo. " - IDS_FILETYPENULLDESCERROR "A descrição do Tipo de Ficheiro não pode estar vazia. Por favor insira um novo Tipo de Ficheiro." - IDS_FILETYPEDUPDESCERROR "Não foi possível gerar um identificador único baseado no seu Tipo de Ficheiro. Por favor insira um novo Tipo de Ficheiro." + IDS_FILETYPENULLDESCERROR "A descrição do Tipo de Arquivo não pode estar vazia. Por favor insira um novo Tipo de Arquivo." + IDS_FILETYPEDUPDESCERROR "Não foi possível gerar um identificador único baseado no seu Tipo de Arquivo. Por favor insira um novo Tipo de Arquivo." - IDS_FILETYPEDELCONFIRMTITLE "Eliminar Tipo de Ficheiro" - IDS_FILETYPEDELCONFIRMTEXT "Isto vai eliminar o Tipo de Ficheiro e todas as suas extensões associadas. Tem a certeza que deseja eliminar '%s'?" + IDS_FILETYPEDELCONFIRMTITLE "excluir Tipo de Arquivo" + IDS_FILETYPEDELCONFIRMTEXT "Isto vai excluir o Tipo de Arquivo e todas as suas extensões associadas. Tem a certeza que deseja excluir '%s'?" #ifdef ASSOC - IDS_FILETYPEDELCONFIRMUSERTEXT "Está a eliminar um Tipo de Ficheiro Pessoal. Isto irá reverter para o Tipo de Ficheiro Comum e todas as suas extensões continuarão intactas. Tem a certeza que deseja reverter '%s'?" - IDS_FILETYPEUSERIZETEXT "Está a personalizar um Tipo de Ficheiro Comum. O 'Gestor de Ficheiros' irá guardar as suas definições num Tipo de Ficheiro Personalizado. Continuar?" + IDS_FILETYPEDELCONFIRMUSERTEXT "Está a excluir um Tipo de Arquivo Pessoal. Isto irá reverter para o Tipo de Arquivo Comum e todas as suas extensões continuarão intactas. Tem a certeza que deseja reverter '%s'?" + IDS_FILETYPEUSERIZETEXT "Está a personalizar um Tipo de Arquivo Comum. O 'Gerenciador de Arquivos' irá Salvar as suas definições num Tipo de Arquivo Personalizado. Continuar?" #endif - IDS_FILETYPECOMMANDNULLTEXT "O Tipo de Ficheiro deverá ter um comando para pelo menos uma das Acções. Por favor insira uma aplicação na linha de comandos." + IDS_FILETYPECOMMANDNULLTEXT "O Tipo de Arquivo deverá ter um comando para pelo menos uma das Acções. Por favor insira uma aplicação na linha de comandos." - IDS_NEWFILETYPETITLE "Novo Tipo de Ficheiro" + IDS_NEWFILETYPETITLE "Novo Tipo de Arquivo" IDS_COPYINGDISKTITLE "A Copiar Disco" IDS_SEARCHING "A Procurar..." @@ -509,14 +509,14 @@ JAPANBEGIN IDS_WRNNOSHIFTJIS "このフォントを使用すると漢字の表示が\nできなくなります。" JAPANEND - IDS_INITUPDATEFAIL "Não foi possível iniciar o suporte de actualização de fundo. O 'Gestor de Ficheiros' vai fechar. " - IDS_INITUPDATEFAILTITLE "Inicialização do 'Gestor de Ficheiros'" + IDS_INITUPDATEFAIL "Não foi possível iniciar o suporte de atualização de fundo. O 'Gerenciador de Arquivos' vai fechar. " + IDS_INITUPDATEFAILTITLE "Inicialização do 'Gerenciador de Arquivos'" - IDS_COMPRESSDIR "Deseja Comprimir todos os ficheiros e subdirectórios em %s também?" - IDS_UNCOMPRESSDIR "Deseja Descomprimir todos os ficheiros e subdirectórios em %s também?" - IDS_COMPRESS_ATTRIB_ERR "O 'Gestor de Ficheiros' não consegue mudar os atributos de compressão para %s." - IDS_NTLDRCOMPRESSERR "O ficheiro %s não vai ser comprimido. Comprimir este ficheiro poderá impedir o seu sistema de arrancar." - IDS_MULTICOMPRESSERR "O 'Gestor de Ficheiros' está atualmente no processo de comprimir/descomprimir ficheiros.\nTerá de esperar até que isto esteja concluído antes de tentar comprimir/descomprimir ficheiros adicionais." + IDS_COMPRESSDIR "Deseja Comprimir todos os Arquivos e subDiretórios em %s também?" + IDS_UNCOMPRESSDIR "Deseja Descomprimir todos os Arquivos e subDiretórios em %s também?" + IDS_COMPRESS_ATTRIB_ERR "O 'Gerenciador de Arquivos' não consegue mudar os atributos de compressão para %s." + IDS_NTLDRCOMPRESSERR "O Arquivo %s não vai ser comprimido. Comprimir este Arquivo poderá impedir o seu sistema de arrancar." + IDS_MULTICOMPRESSERR "O 'Gerenciador de Arquivos' está atualmente no processo de comprimir/descomprimir Arquivos.\nTerá de esperar até que isto esteja concluído antes de tentar comprimir/descomprimir Arquivos adicionais." IDS_EDITFILTER "Programas (*.exe)\0*.exe\0" @@ -527,14 +527,14 @@ END */ STRINGTABLE BEGIN - MH_POPUP+IDM_FILE, "Comandos para trabalhar com ficheiros" + MH_POPUP+IDM_FILE, "Comandos para trabalhar com Arquivos" MH_POPUP+IDM_DISK, "Comandos para trabalhar com discos" MH_POPUP+IDM_TREE, "Comandos para trabalhar na janela da árvore" MH_POPUP+IDM_VIEW, "Comandos para determinar como as informações são mostradas" MH_POPUP+IDM_OPTIONS, "Comandos para definir opções" - MH_POPUP+IDM_SECURITY, "Comandos para manipular a segurança de ficheiros e directórios" + MH_POPUP+IDM_SECURITY, "Comandos para manipular a segurança de Arquivos e Diretórios" MH_POPUP+IDM_WINDOW, "Comandos para dispor janelas" - MH_POPUP+IDM_HELP, "Comandos para mostrar a ajuda do 'Gestor de Ficheiros'" + MH_POPUP+IDM_HELP, "Comandos para mostrar a ajuda do 'Gerenciador de Arquivos'" END @@ -542,61 +542,61 @@ END STRINGTABLE BEGIN - MH_MYITEMS+IDM_OPEN, "Abre o item seleccionado" - MH_MYITEMS+IDM_EDIT, "Editar o item seleccionado usando o notepad.exe" - MH_MYITEMS+IDM_MOVE, "Move o item seleccionado" - MH_MYITEMS+IDM_COPY, "Copia ficheiros e directórios" - MH_MYITEMS+IDM_COPYTOCLIPBOARD, "Copia um ou mais ficheiros para a clipboard" - MH_MYITEMS+IDM_CUTTOCLIPBOARD, "Corta um ou mais ficheiros para a clipboard" - MH_MYITEMS+IDM_PASTE, "Cola ficheiro da clipboard para o directório atual" - MH_MYITEMS+IDM_COMPRESS, "Comprime um ficheiro ou directório" - MH_MYITEMS+IDM_UNCOMPRESS, "Descomprime um ficheiro ou directório" - MH_MYITEMS+IDM_DELETE, "Elimina ficheiros ou directórios" - MH_MYITEMS+IDM_RENAME, "Muda o nome a um ficheiro ou directório" - MH_MYITEMS+IDM_ATTRIBS, "Define os atributos de ficheiro e mostra as propriedades" + MH_MYITEMS+IDM_OPEN, "Abre o item selecionado" + MH_MYITEMS+IDM_EDIT, "Editar o item selecionado usando o notepad.exe" + MH_MYITEMS+IDM_MOVE, "Move o item selecionado" + MH_MYITEMS+IDM_COPY, "Copia Arquivos e Diretórios" + MH_MYITEMS+IDM_COPYTOarea de transferência, "Copia um ou mais Arquivos para a area de transferência" + MH_MYITEMS+IDM_CUTTOarea de transferência, "Corta um ou mais Arquivos para a area de transferência" + MH_MYITEMS+IDM_PASTE, "Cola Arquivo da area de transferência para o Diretório atual" + MH_MYITEMS+IDM_COMPRESS, "Comprime um Arquivo ou Diretório" + MH_MYITEMS+IDM_UNCOMPRESS, "Descomprime um Arquivo ou Diretório" + MH_MYITEMS+IDM_DELETE, "Elimina Arquivos ou Diretórios" + MH_MYITEMS+IDM_RENAME, "Muda o nome a um Arquivo ou Diretório" + MH_MYITEMS+IDM_ATTRIBS, "Define os atributos de Arquivo e mostra as propriedades" MH_MYITEMS+IDM_RUN, "Inicia ou abre uma aplicação ou um documento" MH_MYITEMS+IDM_PRINT, "Imprime um documento" - MH_MYITEMS+IDM_ASSOCIATE, "Associa um ficheiro a uma aplicação" - MH_MYITEMS+IDM_MAKEDIR, "Cria um directório" - MH_MYITEMS+IDM_SEARCH, "Procura ficheiros e directórios" - MH_MYITEMS+IDM_SELECT, "Selecciona ficheiros e directórios" - MH_MYITEMS+IDM_EXIT, "Sai do 'Gestor de Ficheiros'" + MH_MYITEMS+IDM_ASSOCIATE, "Associa um Arquivo a uma aplicação" + MH_MYITEMS+IDM_MAKEDIR, "Cria um Diretório" + MH_MYITEMS+IDM_SEARCH, "Procura Arquivos e Diretórios" + MH_MYITEMS+IDM_SELECT, "Selecciona Arquivos e Diretórios" + MH_MYITEMS+IDM_EXIT, "Sai do 'Gerenciador de Arquivos'" MH_MYITEMS+IDM_DISKCOPY, "Copia o conteúdo de uma disquete" MH_MYITEMS+IDM_LABEL, "Atribui ou altera o nome de volume de um disco" MH_MYITEMS+IDM_FORMAT, "Formata um disco" -// MH_MYITEMS+IDM_SYSDISK, "Copia ficheiros MS-DOS para uma disquete" +// MH_MYITEMS+IDM_SYSDISK, "Copia Arquivos MS-DOS para uma disquete" MH_MYITEMS+IDM_CONNECT, "Liga a uma unidade de rede" MH_MYITEMS+IDM_DISCONNECT, "Desliga de uma unidade de rede" // MH_MYITEMS+IDM_CONNECTIONS, "Conexões de Rede..." -// MH_MYITEMS+IDM_SHARES, "Ver Directórios Partilhados..." - MH_MYITEMS+IDM_SHAREAS, "Partilha um directório" - MH_MYITEMS+IDM_STOPSHARE, "Pára a partilha de um directório" +// MH_MYITEMS+IDM_SHARES, "Ver Diretórios Compartilhados..." + MH_MYITEMS+IDM_SHAREAS, "Compartilha um Diretório" + MH_MYITEMS+IDM_STOPSHARE, "Parar o Compartilhamento de um Diretório" MH_MYITEMS+IDM_DRIVESMORE, "Selecciona outra unidade" - MH_MYITEMS+IDM_EXPONE, "Mostra outro nível de um directório" - MH_MYITEMS+IDM_EXPSUB, "Mostra todos os níveis de um directório" - MH_MYITEMS+IDM_EXPALL, "Mostra todos os níveis de todos os directórios" - MH_MYITEMS+IDM_COLLAPSE, "Fecha todos os directórios de um directório seleccionado" - MH_MYITEMS+IDM_ADDPLUSES, "Indica os directórios que possuem subdirectórios" - - MH_MYITEMS+IDM_BOTH, "Mostra a árvore de directórios e o conteúdo do directório actual" - MH_MYITEMS+IDM_TREEONLY, "Mostra a árvore de directórios" - MH_MYITEMS+IDM_DIRONLY, "Mostra o conteúdo do directório atual" - MH_MYITEMS+IDM_SPLIT, "Divide uma janela de directório ou move a barra de divisão" - MH_MYITEMS+IDM_VNAME, "Mostra apenas os nomes dos ficheiros" - MH_MYITEMS+IDM_VDETAILS, "Mostra todos os detalhes dos ficheiros" - MH_MYITEMS+IDM_VOTHER, "Mostra os detalhes parciais dos ficheiros" - MH_MYITEMS+IDM_BYNAME, "Ordena os ficheiros pelo nome" - MH_MYITEMS+IDM_BYTYPE, "Ordena os ficheiros pelo tipo" - MH_MYITEMS+IDM_BYSIZE, "Ordena os ficheiros pelo tamanho" - MH_MYITEMS+IDM_BYDATE, "Ordena os ficheiros pela data" - MH_MYITEMS+IDM_BYFDATE, "Ordena os ficheiros pela data descendente" - MH_MYITEMS+IDM_VINCLUDE, "Mostra os ficheiros de um tipo especificado" + MH_MYITEMS+IDM_EXPONE, "Mostra outro nível de um Diretório" + MH_MYITEMS+IDM_EXPSUB, "Mostra todos os níveis de um Diretório" + MH_MYITEMS+IDM_EXPALL, "Mostra todos os níveis de todos os Diretórios" + MH_MYITEMS+IDM_COLLAPSE, "Fecha todos os Diretórios de um Diretório selecionado" + MH_MYITEMS+IDM_ADDPLUSES, "Indica os Diretórios que possuem subDiretórios" + + MH_MYITEMS+IDM_BOTH, "Mostra a árvore de Diretórios e o conteúdo do Diretório atual" + MH_MYITEMS+IDM_TREEONLY, "Mostra a árvore de Diretórios" + MH_MYITEMS+IDM_DIRONLY, "Mostra o conteúdo do Diretório atual" + MH_MYITEMS+IDM_SPLIT, "Divide uma janela de Diretório ou move a barra de divisão" + MH_MYITEMS+IDM_VNAME, "Mostra apenas os nomes dos Arquivos" + MH_MYITEMS+IDM_VDETAILS, "Mostra todos os detalhes dos Arquivos" + MH_MYITEMS+IDM_VOTHER, "Mostra os detalhes parciais dos Arquivos" + MH_MYITEMS+IDM_BYNAME, "Ordena os Arquivos pelo nome" + MH_MYITEMS+IDM_BYTYPE, "Ordena os Arquivos pelo tipo" + MH_MYITEMS+IDM_BYSIZE, "Ordena os Arquivos pelo tamanho" + MH_MYITEMS+IDM_BYDATE, "Ordena os Arquivos pela data" + MH_MYITEMS+IDM_BYFDATE, "Ordena os Arquivos pela data descendente" + MH_MYITEMS+IDM_VINCLUDE, "Mostra os Arquivos de um tipo especificado" MH_MYITEMS+IDM_CONFIRM, "Controla as mensagens de confirmação" - MH_MYITEMS+IDM_FONT, "Altera o tipo de letra do 'Gestor de Ficheiros'" + MH_MYITEMS+IDM_FONT, "Altera o tipo de letra do 'Gerenciador de Arquivos'" MH_MYITEMS+IDM_TOOLBARCUST, "Personaliza a barra de ferramentas" MH_MYITEMS+IDM_TOOLBAR, "Mostra ou oculta a barra de ferramentas" @@ -604,25 +604,25 @@ BEGIN MH_MYITEMS+IDM_STATUSBAR, "Mostra ou oculta a barra de estado" MH_MYITEMS+IDM_NEWWINONCONNECT, "Abre uma nova janela quando ligar" - MH_MYITEMS+IDM_MINONRUN, "Reduz o 'Gestor de Ficheiros' a um ícone no arranque" - MH_MYITEMS + IDM_INDEXONLAUNCH, "Cria um index para 'Ir para Directório' quandoo 'Gestor de Ficheiros' inicia" - MH_MYITEMS+IDM_SAVESETTINGS, "Guarda as definições na saída do 'Gestor de Ficheiros'" + MH_MYITEMS+IDM_MINONRUN, "Reduz o 'Gerenciador de Arquivos' a um ícone no inicialização" + MH_MYITEMS + IDM_INDEXONLAUNCH, "Cria um index para 'Ir para Diretório' quandoo 'Gerenciador de Arquivos' inicia" + MH_MYITEMS+IDM_SAVESETTINGS, "Guarda as definições na saída do 'Gerenciador de Arquivos'" MH_MYITEMS+IDM_NEWWINDOW, "Abre uma nova janela" MH_MYITEMS+IDM_CASCADE, "Dispõe as janelas" MH_MYITEMS+IDM_TILEHORIZONTALLY, "Dispõe as janelas horizontalmente" MH_MYITEMS+IDM_TILE, "Dispõe as janelas verticalmente" MH_MYITEMS+IDM_ARRANGE, "Dispõe os ícones" - MH_MYITEMS+IDM_REFRESH, "Actualiza o conteúdo de uma janela" + MH_MYITEMS+IDM_REFRESH, "atualiza o conteúdo de uma janela" - MH_MYITEMS+IDM_PERMISSIONS "Mostra ou define informação de permissões no(s) item(s) seleccionados" - MH_MYITEMS+IDM_AUDITING "Mostra ou define informação de auditoria no(s) item(s) seleccionados" - MH_MYITEMS+IDM_OWNER "Mostrar ou tomar controlo dos item(s) seleccionados" + MH_MYITEMS+IDM_PERMISSIONS "Mostra ou define informação de permissões no(s) item(s) selecionados" + MH_MYITEMS+IDM_AUDITING "Mostra ou define informação de auditoria no(s) item(s) selecionados" + MH_MYITEMS+IDM_OWNER "Mostrar ou tomar controlo dos item(s) selecionados" - MH_MYITEMS+IDM_HELPINDEX, "Mostra o índice para a ajuda do 'Gestor de Ficheiros'" - MH_MYITEMS+IDM_HELPKEYS, "Procura por um tópico na ajuda do 'Gestor de Ficheiros'" + MH_MYITEMS+IDM_HELPINDEX, "Mostra o índice para a ajuda do 'Gerenciador de Arquivos'" + MH_MYITEMS+IDM_HELPKEYS, "Procura por um tópico na ajuda do 'Gerenciador de Arquivos'" MH_MYITEMS+IDM_HELPHELP, "Mostra informação sobre como usar a Ajuda" - MH_MYITEMS+IDM_ABOUT, "Mostra informação sobre o 'Gestor de Ficheiros'" + MH_MYITEMS+IDM_ABOUT, "Mostra informação sobre o 'Gerenciador de Arquivos'" END @@ -633,11 +633,12 @@ BEGIN IDS_CONNECT, "&Ligar Unidade de Rede..." IDS_DISCONNECT, "Desligar &Unidade de Rede..." IDS_CONNECTIONS, "Ligações de &Rede..." - IDS_SHAREDDIR "Directórios &Partilhados..." - IDS_SHAREAS, "Partilhar &Como..." - IDS_STOPSHARE, "P&arar Partilha..." - IDS_SHARES, "Ver Directórios &Partilhados..." + IDS_SHAREDDIR "Diretórios &Compartilhados..." + IDS_SHAREAS, "Compartilhar &Como..." + IDS_STOPSHARE, "P&arar Compartilhamento..." + IDS_SHARES, "Ver Diretórios &Compartilhados..." IDS_NEWWINONCONNECT, "&Abrir N&ova Janela ao Ligar" END #include "winfile_pt-PT.dlg" + From a9383f76f566c697868ed86c2325d512b904e106 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AFaustini <32999190+AFaustini@users.noreply.github.com> Date: Sat, 22 Feb 2025 09:12:07 -0300 Subject: [PATCH 07/16] Update res_pt-BR.rc --- src/lang/res_pt-BR.rc | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/lang/res_pt-BR.rc b/src/lang/res_pt-BR.rc index ddac9f8d..70a11c95 100644 --- a/src/lang/res_pt-BR.rc +++ b/src/lang/res_pt-BR.rc @@ -325,7 +325,7 @@ BEGIN // include reason strings -#include "suggest_pt-PT.db" +#include "suggest_pt-BR.db" IDS_DESTFULL "O disco de destino está cheio. Por favor insira outro disco para continuar." IDS_WRITEPROTECTFILE "Trata-se de um Arquivo de sistema, oculto ou só de leitura." From a319c6949569dc029f264e39d527052f152b51d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AFaustini <32999190+AFaustini@users.noreply.github.com> Date: Sat, 22 Feb 2025 17:56:38 -0300 Subject: [PATCH 08/16] Update index.html --- help/ini/index.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/help/ini/index.html b/help/ini/index.html index 1565adec..f5b03ede 100644 --- a/help/ini/index.html +++ b/help/ini/index.html @@ -62,7 +62,7 @@
UILanguage sets the language used by File Manager. At, present, to my knowledge anyways, there are seven available language options currently: en-US, zh-CN, he-IL, ja-JP, pl-PL, de-DE, and ko-KR. English (US), Chinese (Simplified), Hebrew, Japanese, Polish, German, and Korean.
+UILanguage sets the language used by File Manager. At, present, to my knowledge anyways, there are nine available language options currently: en-US, zh-CN, he-IL, ja-JP, pl-PL, pt-PT, pt-BR, de-DE, and ko-KR. English (US), Chinese (Simplified), Hebrew, Japanese, Polish, Portuguese, Brazilian Portuguese, German, and Korean.
UILanguage=en-US
EditorPath sets the editor that is executed when the edit command is selected. Contrary to what the name indicates, you might not necessarily need the entire path - if the editor itself is in your path somewhere, you can just put the editor command in alone.
EditorPath=nano