|
| 1 | +## 번역 시작하기 |
| 2 | + |
| 3 | +직접 번역으로 기여하고 싶으신 분들은 다음과 같은 기본 절차를 따르시기 바랍니다. |
| 4 | + |
| 5 | +1. 저장소를 포크(fork)합니다. |
| 6 | +2. 가장 높은 버전의 브랜치로 Codespaces 를 만듭니다. |
| 7 | +3. 작업할 이슈를 선택합니다. |
| 8 | +4. `.po` 파일을 번역하고, `pdk watch` 명령으로 결과를 확인합니다. |
| 9 | +5. `pdk format` 으로 파일을 표준형식으로 변환한 후 커밋합니다. |
| 10 | +6. PR 을 보낸 후에 리뷰어와 협의하여 최종 병합될 때까지 수정합니다. |
| 11 | + |
| 12 | +일감은 이슈에서 고르시면 됩니다. |
| 13 | +모든 `.po` 파일을 개별 이슈로 등록해 두었습니다. |
| 14 | +이슈의 순서는 중요하지 않습니다. |
| 15 | +서로 일이 겹치지 않도록, 시작하실 때 이슈에 코멘트를 남겨주시면 좋습니다. |
| 16 | +아주 오래된 코멘트는 무시하시고 작업하셔도 됩니다. |
| 17 | + |
| 18 | +이 때 다음과 같은 사항을 유의하셔야 합니다. |
| 19 | + |
| 20 | +- 최신 버전의 브랜치에서 작업하세요. |
| 21 | + `master` 브랜치는 번역물이 들어가는 곳이 아닙니다. |
| 22 | +- `.po` 파일의 일부만 번역하지 마시고 파일 전체를 번역한 후에 PR 주세요. |
| 23 | + 일부 파일들은 꽤 큽니다. 마무리할 수 있을지 미리 확인해 보시고 시작해주세요. |
| 24 | +- 교정이 끝난 최종본을 PR 해 주세요. 띄어쓰기, 철자 검사는 필수입니다. |
| 25 | + `pdk watch` 할 때 없던 경고가 생기지 않도록 확인 바랍니다. |
| 26 | +- 어떤 경우에도 `msgid` 는 변경하지 마시고, `msgstr` 부분만 변경해주세요. |
| 27 | +- 마크업 (`` :ref:`...` ``,`*term*`,`` `... <...>`_ ``, ...) 뒤에 조사가 공백없이 연결되면 마크업으로 인식되지 않습니다. |
| 28 | + 띄어쓰기 없이 마크업을 분리하려면 `\\`를 삽입해주세요. |
| 29 | +- `:ref:...` 는 번역하지 말고 그냥 두세요. |
| 30 | +- 만약 `` :ref:`mutable <typesseq-mutable>` `` 처럼 참조가 `<>`로 처리되어있다면, 나머지 부분은 번역하세요. |
| 31 | + `` :ref:`가변 <typesseq-mutable>` `` |
| 32 | +- `:term:...` 은 파이썬 설명서의 "용어집"을 참조하여 번역어와 원문을 병기해야 합니다. |
| 33 | + 가령 `` :term:`asynchronous iterator` ``는 `` :term:`비동기 이터레이터 <asynchronous iterator>` `` 로 번역해야합니다. |
| 34 | +- `:dfn:...` 역시 번역어와 원문을 병기합니다. |
| 35 | + 예를 들어, `` :dfn:`comprehension` `` 은 `` :dfn:`컴프리헨션 (comprehension)` `` 으로 번역합니다. |
| 36 | +- "파이썬 자습서"는 "...입니다" 스타일인 반면, "파이썬 언어 레퍼런스"는 "...다" 스타일입니다. |
| 37 | + "파이썬 언어 레퍼런스" 이외의 모든 문서는 "파이썬 자습서" 스타일을 유지해주세요. |
| 38 | +- 가능하면 긴 `msgstr` 은 여러 줄 로 나눠주세요. |
| 39 | + 그래야 웹에서 리뷰할 때 편합니다. |
| 40 | + 줄 나누기 할 때 필요한 공백이 빠지지 않도록 조심하시고요. |
| 41 | +- 드물긴 하지만 때로 원문에 오류가 있을 수도 있습니다. |
| 42 | + 특히 실제로 동작하지 않는 무의미한 마크업이 존재하기도 합니다. |
| 43 | + 이 경우 마크업을 제거하지 마시고 그대로 유지해주세요. |
| 44 | + 원문과 번역의 마크업이 일치하지 않으면 빌더가 불평합니다. |
| 45 | + 꼭 마음의 평화를 얻으셔야한다면 원문의 오류를 등록하시기 바랍니다. |
| 46 | + (파이썬 설명서의 "버그 다루기"를 참조하세요.) |
| 47 | +- 번역을 완료했지만 빌드해보면 일부 번역이 이루어지지 않은 상태로 표시되는 경우가 있습니다. |
| 48 | + 번역이 `fuzzy` 로 마킹되어 있는지 확인하십시오. |
| 49 | + `fuzzy` 로 마킹하는 것은 번역이 불완전해서 검토가 필요하다는 뜻입니다. |
| 50 | + 때문에 빌드할 때 반영되지 않습니다. |
| 51 | +- `.po` 파일 끝에 `#~` 로 시작하는 주석들이 있을 수 있습니다. |
| 52 | + 비정기적으로 원문의 변경 사항을 반영해서 `.po` 파일을 갱신하는데, 이 때 원문에서 사라진 것으로 판단되는 `msgid` 가 있으면, 이런식으로 남겨둡니다. |
| 53 | + 이미 번역했던 파일이면 예전의 번역을 남겨두려는 의도입니다. |
| 54 | + 변경된 부분을 찾아서 수정할 때 쓰라는 것이지요. |
| 55 | + 과거에 번역된 적이 없던 파일에 이런 부분이 있으면 삭제해도 무방합니다. |
| 56 | + |
| 57 | +## 용어집 |
| 58 | + |
| 59 | +용어는 이미 번역된 파일들을 참고해서 일관성을 유지해 주시기 바랍니다. |
| 60 | +완전하지는 않지만 자주 등장하는 것들을 적어보았습니다. |
| 61 | +파이썬 설명서의 "용어집"에 등장하지 않는 용어들에 대한 번역어들입니다. |
| 62 | +로마자 표기법으로 소리나는대로 적는 경우도 포함시켰습니다. |
| 63 | +기여자들간의 협의에 의해 변경될 수 있습니다. |
| 64 | +변경 전까지는 가능하면 일관성을 유지해주세요. |
| 65 | +그래야 한꺼번에 바꾸기도 쉽습니다. |
| 66 | + |
| 67 | +``` |
| 68 | +access: 액세스 |
| 69 | +algorithm: 알고리즘 |
| 70 | +alias: 에일리어스 |
| 71 | +angle brackets: 화살괄호 |
| 72 | +apostrophe: 작은따옴표 |
| 73 | +application: 응용 프로그램 |
| 74 | +architecture: 아키텍처 |
| 75 | +assign: 대입 |
| 76 | +associative array: 연관 배열 |
| 77 | +asterisk: 애스터리스크 |
| 78 | +backslash: 역 슬래시 |
| 79 | +body: 바디 |
| 80 | +buffer: 버퍼 |
| 81 | +buffered: 버퍼드 |
| 82 | +built-in: 내장 |
| 83 | +byte-oriented datastream: 바이트지향 데이터스트림 |
| 84 | +bytes: 바이트열 |
| 85 | +bytes-like: 바이트열류 |
| 86 | +cache: 캐시 |
| 87 | +callable: 콜러블 |
| 88 | +callback: 콜백 |
| 89 | +caller: 호출자 |
| 90 | +calling convention: 호출 규약 |
| 91 | +canonical: 규범적 |
| 92 | +case: 케이스 |
| 93 | +chaining: 연쇄 |
| 94 | +clause: 절 |
| 95 | +clean-up: 뒷정리 |
| 96 | +code: 코드 |
| 97 | +code block: 코드 블록 |
| 98 | +codec: 코덱 |
| 99 | +collation: 콜레이션 |
| 100 | +collection: 컬렉션 |
| 101 | +command: 명령 |
| 102 | +computationally-intensive: 계산집약적 |
| 103 | +concrete class: 구상 클래스 |
| 104 | +construct: 구조물 |
| 105 | +constructor: 생성자 |
| 106 | +container: 컨테이너 |
| 107 | +control flow: 제어 흐름 |
| 108 | +cyclic garbage collector: 순환 가비지 수거기 |
| 109 | +curly braces: 중괄호 |
| 110 | +custom: 커스텀 |
| 111 | +data structure: 자료 구조 |
| 112 | +decimal: 십진 소수 # decimal 모듈과 관련될 때 |
| 113 | +dedent: 내어쓰기 |
| 114 | +deep copy: 깊은 사본 |
| 115 | +default: 기본 |
| 116 | +delimiter: 구분자 |
| 117 | +derived class: 파생 클래스 |
| 118 | +deserializing: 역 직렬화 |
| 119 | +destructor: 파괴자 |
| 120 | +digit: 디지트 # numeric character 와 구분할 때 |
| 121 | +directory: 디렉터리 |
| 122 | +dispatch: 디스패치 |
| 123 | +documentation: 설명서 |
| 124 | +dotted expression: 점표현식 |
| 125 | +enclosing: 둘러싼 |
| 126 | +encoding: 인코딩 |
| 127 | +environment variable: 환경 변수 |
| 128 | +error: 에러 |
| 129 | +escape: 이스케이프 |
| 130 | +evaluate: 값을 구하다 |
| 131 | +exception: 예외 |
| 132 | +exhaust: 소진하다 |
| 133 | +explicit: 명시적 |
| 134 | +export: 익스포트 |
| 135 | +expose: 드러내다 |
| 136 | +factory: 팩토리 |
| 137 | +floating point number: 실수 |
| 138 | +format specifier: 포맷 지정자 |
| 139 | +formatted string literal: 포맷 문자열 리터럴 |
| 140 | +frozenset: 불변 집합 |
| 141 | +fully qualified name: 완전히 정규화된 이름 |
| 142 | +glossary: 용어집 |
| 143 | +hashability: 해시 가능성 |
| 144 | +heterogeneous: 이질적 |
| 145 | +homogeneous: 등질적 |
| 146 | +identifier: 식별자 |
| 147 | +idiom: 이디엄 |
| 148 | +imaginary unit: 허수 단위 |
| 149 | +implicit: 묵시적 |
| 150 | +indent: 들여쓰기 |
| 151 | +index: 인덱스 |
| 152 | +inheritance: 상속 |
| 153 | +inline: 인라인 |
| 154 | +instance: 인스턴스 |
| 155 | +instruction: 명령어 |
| 156 | +interface: 인터페이스 |
| 157 | +interactive: 대화형 |
| 158 | +interpreter: 인터프리터 |
| 159 | +interrupt: 인터럽트 |
| 160 | +introspection: 인트로스펙션 |
| 161 | +iteration: 이터레이션 |
| 162 | +keyword argument: 키워드 인자 |
| 163 | +lexicographical: 사전식 |
| 164 | +linked list: 연결 리스트 |
| 165 | +literal: 리터럴 |
| 166 | +local: 지역 |
| 167 | +locale: 로케일 |
| 168 | +locale specific convention: 로케일 특정 방식 |
| 169 | +locking: 로킹 |
| 170 | +logging: 로깅 |
| 171 | +lookup: 조회 |
| 172 | +loop: 루프 |
| 173 | +machine code: 기계어 |
| 174 | +magic method: 매직 메서드 |
| 175 | +mechanism: 메커니즘 |
| 176 | +machinery: 절차 |
| 177 | +mode: 모드 |
| 178 | +module: 모듈 |
| 179 | +multi-processor: 다중 프로세서 |
| 180 | +multi-threaded: 다중스레드화 |
| 181 | +operating system: 운영 체제 |
| 182 | +operation: 연산 |
| 183 | +operator: 연산자 |
| 184 | +optional: 선택적, 생략 가능한 |
| 185 | +parallelism: 병렬성 |
| 186 | +parentheses: 괄호 |
| 187 | +parse tree: 파스 트리 |
| 188 | +parser: 파서 |
| 189 | +phase: 시기 |
| 190 | +positional argument: 위치 인자 |
| 191 | +procedure: 프로시저 |
| 192 | +prompt: 프롬프트 |
| 193 | +property: 프로퍼티 |
| 194 | +queue: 큐 |
| 195 | +quotation mark: 따옴표 |
| 196 | +raw string: 날 문자열 |
| 197 | +redirection: 리디렉션 |
| 198 | +reference counting: 참조 횟수 추적 |
| 199 | +reference cycle: 참조 순환 |
| 200 | +resume: 재개 |
| 201 | +reverse iteration: 역 이터레이션 |
| 202 | +section: 섹션 |
| 203 | +serializing: 직렬화 |
| 204 | +set: 집합 |
| 205 | +shallow copy: 얕은 사본 |
| 206 | +shell: 셸 |
| 207 | +shift: 시프트 |
| 208 | +short-circuit: 단락-회로 |
| 209 | +side effect: 부작용 |
| 210 | +signature: 시그니처 |
| 211 | +socket: 소켓 |
| 212 | +source: 소스 |
| 213 | +square brackets: 대괄호 |
| 214 | +stack: 스택 |
| 215 | +step: 스텝 |
| 216 | +stream: 스트림 |
| 217 | +string: 문자열 |
| 218 | +subroutine: 서브루틴 |
| 219 | +subscript notation: 서브 스크립트 표기법 |
| 220 | +superclass: 슈퍼 클래스 |
| 221 | +suspend: 일시 중지 |
| 222 | +symlink: 심볼릭 링크 |
| 223 | +syntactic sugar: 편의 문법 |
| 224 | +syntax error: 문법 에러 |
| 225 | +third party: 제삼자 |
| 226 | +thread: 스레드 |
| 227 | +token: 토큰 |
| 228 | +truth value: 논리값 |
| 229 | +tutorial: 자습서 |
| 230 | +underlying resource: 하부 자원 |
| 231 | +virtual subclass: 가상 서브 클래스 |
| 232 | +wildcard: 와일드카드 |
| 233 | +Windows: 윈도우 |
| 234 | +``` |
0 commit comments