@@ -17,16 +17,14 @@ msgstr ""
1717"Generated-By : Babel 2.17.0\n "
1818
1919#: ../../library/base64.rst:2
20- #, fuzzy
2120msgid ":mod:`!base64` --- Base16, Base32, Base64, Base85 Data Encodings"
22- msgstr ":mod:`base64` --- Base16, Base32, Base64, Base85 데이터 인코딩"
21+ msgstr ":mod:`! base64` --- Base16, Base32, Base64, Base85 데이터 인코딩"
2322
2423#: ../../library/base64.rst:8
2524msgid "**Source code:** :source:`Lib/base64.py`"
2625msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/base64.py`"
2726
2827#: ../../library/base64.rst:16
29- #, fuzzy
3028msgid ""
3129"This module provides functions for encoding binary data to printable "
3230"ASCII characters and decoding such encodings back to binary data. It "
@@ -35,23 +33,21 @@ msgid ""
3533" for the de-facto standard Ascii85 and Base85 encodings."
3634msgstr ""
3735"이 모듈은 바이너리 데이터를 인쇄 가능한 ASCII 문자로 인코딩하고 이러한 인코딩을 다시 바이너리 데이터로 디코딩하는 함수를 "
38- "제공합니다. Base16, Base32 및 Base64 알고리즘을 정의하는 :rfc:`3548 `\\ 에 지정된 인코딩과 사실상의 "
36+ "제공합니다. Base16, Base32 및 Base64 알고리즘을 정의하는 :rfc:`4648 `\\ 에 지정된 인코딩과 사실상의 "
3937"표준인 Ascii85와 Base85 인코딩에 대한 인코딩과 디코딩 함수를 제공합니다."
4038
4139#: ../../library/base64.rst:22
42- #, fuzzy
4340msgid ""
4441"The :rfc:`4648` encodings are suitable for encoding binary data so that "
4542"it can be safely sent by email, used as parts of URLs, or included as "
4643"part of an HTTP POST request. The encoding algorithm is not the same as "
4744"the :program:`uuencode` program."
4845msgstr ""
49- ":rfc:`3548 ` 인코딩은 전자 우편으로 안전하게 보내거나, URL의 일부로 사용하거나, HTTP POST 요청의 일부로 포함 "
46+ ":rfc:`4648 ` 인코딩은 전자 우편으로 안전하게 보내거나, URL의 일부로 사용하거나, HTTP POST 요청의 일부로 포함 "
5047"할 수 있도록 바이너리 데이터를 인코딩하는 데 적합합니다. 인코딩 알고리즘은 :program:`uuencode` 프로그램과 "
5148"다릅니다."
5249
5350#: ../../library/base64.rst:27
54- #, fuzzy
5551msgid ""
5652"There are two interfaces provided by this module. The modern interface "
5753"supports encoding :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` to ASCII"
@@ -63,7 +59,7 @@ msgstr ""
6359"이 모듈은 두 개의 인터페이스를 제공합니다. 최신 인터페이스는 :term:`바이트열류 객체 <bytes-like "
6460"object>`\\ 를 ASCII :class:`bytes`\\ 로 인코딩하고, :term:`바이트열류 객체 <bytes-like "
6561"object>`\\ 나 ASCII를 포함하는 문자열을 :class:`bytes`\\ 로 디코딩하는 것을 지원합니다. "
66- ":rfc:`3548 `\\ 에 정의된 두 가지(일반, 그리고 URL과 파일 시스템에서 안전한) base-64 알파벳이 모두 지원됩니다."
62+ ":rfc:`4648 `\\ 에 정의된 두 가지(일반, 그리고 URL과 파일 시스템에서 안전한) base-64 알파벳이 모두 지원됩니다."
6763
6864#: ../../library/base64.rst:33
6965msgid ""
@@ -106,18 +102,16 @@ msgstr ""
106102":class:`bytes`\\ 를 반환합니다."
107103
108104#: ../../library/base64.rst:56
109- #, fuzzy
110105msgid ""
111106"Optional *altchars* must be a :term:`bytes-like object` of length 2 which"
112107" specifies an alternative alphabet for the ``+`` and ``/`` characters. "
113108"This allows an application to e.g. generate URL or filesystem safe Base64"
114109" strings. The default is ``None``, for which the standard Base64 "
115110"alphabet is used."
116111msgstr ""
117- "선택적 *altchars*\\ 는 ``+``\\ 와 ``/`` 문자의 대체 알파벳을 지정하는 최소 길이 2(추가 문자는 무시됩니다)의 "
118- ":term:`바이트열류 객체 <bytes-like object>`\\ 여야 합니다. 이를 통해 응용 프로그램은 URL이나 파일 "
119- "시스템에서 안전한 Base64 문자열을 생성할 수 있습니다. 기본값은 ``None``\\ 이며, 표준 Base64 알파벳이 "
120- "사용됩니다."
112+ "선택적 *altchars*\\ 는 ``+``\\ 와 ``/`` 문자의 대체 알파벳을 지정하는 길이 2의 :term:`바이트열류 객체 "
113+ "<bytes-like object>`\\ 여야 합니다. 이를 통해 응용 프로그램은 URL이나 파일 시스템에서 안전한 Base64 "
114+ "문자열을 생성할 수 있습니다. 기본값은 ``None``\\ 이며, 표준 Base64 알파벳이 사용됩니다."
121115
122116#: ../../library/base64.rst:61
123117msgid ""
@@ -135,14 +129,13 @@ msgstr ""
135129"디코딩하고 디코딩된 :class:`bytes`\\ 를 반환합니다."
136130
137131#: ../../library/base64.rst:70
138- #, fuzzy
139132msgid ""
140133"Optional *altchars* must be a :term:`bytes-like object` or ASCII string "
141134"of length 2 which specifies the alternative alphabet used instead of the "
142135"``+`` and ``/`` characters."
143136msgstr ""
144- "선택적 *altchars*\\ 는 ``+``\\ 와 ``/`` 문자 대신에 사용되는 대체 알파벳을 지정하는 최소 길이 2(추가 문자는 "
145- "무시됩니다)의 :term:`바이트열류 객체 <bytes-like object>`\\ 나 ASCII 문자열이어야 합니다."
137+ "선택적 *altchars*\\ 는 ``+``\\ 와 ``/`` 문자 대신에 사용되는 대체 알파벳을 지정하는 길이 2의 "
138+ ":term:`바이트열류 객체 <bytes-like object>`\\ 나 ASCII 문자열이어야 합니다."
146139
147140#: ../../library/base64.rst:74
148141msgid "A :exc:`binascii.Error` exception is raised if *s* is incorrectly padded."
@@ -234,7 +227,6 @@ msgstr ""
234227"``False``\\ 입니다."
235228
236229#: ../../library/base64.rst:132
237- #, fuzzy
238230msgid ""
239231":rfc:`4648` allows for optional mapping of the digit 0 (zero) to the "
240232"letter O (oh), and for optional mapping of the digit 1 (one) to either "
@@ -244,7 +236,7 @@ msgid ""
244236" O). For security purposes the default is ``None``, so that 0 and 1 are "
245237"not allowed in the input."
246238msgstr ""
247- ":rfc:`3548 `\\ 은 숫자 0(영)을 글자 O(오)로 선택적으로 매핑하고, 숫자 1(일)을 글자 I(아이)나 글자 L(엘)로 "
239+ ":rfc:`4648 `\\ 은 숫자 0(영)을 글자 O(오)로 선택적으로 매핑하고, 숫자 1(일)을 글자 I(아이)나 글자 L(엘)로 "
248240"선택적으로 매핑할 수 있게 합니다. 선택적 인자 *map01*\\ 이 ``None``\\ 이 아니면, 숫자 1이 매핑되어야 하는 글자를"
249241" 지정합니다 (*map01*\\ 이 ``None``\\ 이 아닐 때, 숫자 0은 항상 글자 O로 매핑됩니다). 보안상의 이유로 기본값은"
250242" ``None``\\ 이고, 0과 1은 입력에 허용되지 않습니다."
@@ -311,14 +303,13 @@ msgstr ""
311303"'y' 를 사용하는 선택적 플래그입니다. 이 기능은 \" 표준\" Ascii85 인코딩에서 지원되지 않습니다."
312304
313305#: ../../library/base64.rst:194
314- #, fuzzy
315306msgid ""
316307"*wrapcol* controls whether the output should have newline (``b'\\ n'``) "
317308"characters added to it. If this is non-zero, each output line will be at "
318309"most this many characters long, excluding the trailing newline."
319310msgstr ""
320311"*wrapcol*\\ 은 출력에 줄 바꿈 (``b'\\ n'``) 문자가 추가되어야 하는지를 제어합니다. 이것이 0이 아니면, 각 출력"
321- " 줄의 길이는 이 문자 수를 넘지 않습니다."
312+ " 줄의 길이는 후행 줄 바꿈을 제외하고 이 문자 수를 넘지 않습니다."
322313
323314#: ../../library/base64.rst:198
324315msgid ""
@@ -391,24 +382,24 @@ msgstr ""
391382"디코딩하고 디코딩된 :class:`bytes`\\ 를 반환합니다. 필요하면, 채우기는 묵시적으로 제거됩니다."
392383
393384#: ../../library/base64.rst:249
394- #, fuzzy
395385msgid ""
396386"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Z85 (as used in ZeroMQ) "
397387"and return the encoded :class:`bytes`. See `Z85 specification "
398388"<https://rfc.zeromq.org/spec/32/>`_ for more information."
399389msgstr ""
400- "base85를 사용하여 :term:`바이트열류 객체 <bytes-like object>` *b*\\ 를 인코딩하고 (예를 들어 git"
401- " 스타일 바이너리 diff에서 사용되는 것처럼), 인코딩된 :class:`bytes`\\ 를 반환합니다."
390+ "(ZeroMQ 에서 사용된) Z85를 사용하여 :term:`바이트열류 객체 <bytes-like object>` *s*\\ 를 "
391+ "인코딩하고, 인코딩된 :class:`bytes`\\ 를 반환합니다. 더 자세한 내용은 `Z85 명세 "
392+ "<https://rfc.zeromq.org/spec/32/>`_\\ 를 참조하세요."
402393
403394#: ../../library/base64.rst:258
404- #, fuzzy
405395msgid ""
406396"Decode the Z85-encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
407397"return the decoded :class:`bytes`. See `Z85 specification "
408398"<https://rfc.zeromq.org/spec/32/>`_ for more information."
409399msgstr ""
410- "Ascii85로 인코딩된 :term:`바이트열류 객체 <bytes-like object>`\\ 나 ASCII 문자열 *b*\\ 를 "
411- "디코딩하고 디코딩된 :class:`bytes`\\ 를 반환합니다."
400+ "Z85로 인코딩된 :term:`바이트열류 객체 <bytes-like object>`\\ 나 ASCII 문자열 *s*\\ 를 디코딩하고 "
401+ "디코딩된 :class:`bytes`\\ 를 반환합니다. 더 자세한 내용은 `Z85 명세 "
402+ "<https://rfc.zeromq.org/spec/32/>`_\\ 를 참조하세요."
412403
413404#: ../../library/base64.rst:265
414405msgid "The legacy interface:"
@@ -502,23 +493,17 @@ msgstr "5.2 절, \"Base64 Content-Transfer-Encoding\" 은 base64 인코딩의
502493
503494#: ../../library/base64.rst:10
504495msgid "base64"
505- msgstr ""
496+ msgstr "base64 "
506497
507498#: ../../library/base64.rst:10
508499msgid "encoding"
509- msgstr ""
500+ msgstr "인코딩 "
510501
511502#: ../../library/base64.rst:10
512503msgid "MIME"
513- msgstr ""
504+ msgstr "MIME "
514505
515506#: ../../library/base64.rst:10
516507msgid "base64 encoding"
517- msgstr ""
518-
519- #~ msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`."
520- #~ msgstr ":func:`decodebytes`\\의 폐지된 별칭."
521-
522- #~ msgid "Deprecated alias of :func:`encodebytes`."
523- #~ msgstr ":func:`encodebytes`\\의 폐지된 별칭."
508+ msgstr "base64 인코딩"
524509
0 commit comments