Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
83 changes: 17 additions & 66 deletions po/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ignition\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 18:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 13:46+0000\n"
"Last-Translator: ALSULEMAN <3areep@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-01 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Mu7ammed Basha <dash-unbeaten-five@duck.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"ignition/ar/>\n"
"Language: ar\n"
Expand All @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2
#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14
Expand Down Expand Up @@ -74,23 +74,16 @@ msgid "Add or Create an Entry"
msgstr "أضِف أو أنشئ مُدخلة"

#: src/pages/apps_list_page.blp:36
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Search Apps"
msgid "Search apps"
msgstr "ابحث في التطبيقات"

#: src/pages/apps_list_page.blp:43
#, fuzzy
#| msgid "Loading Entries"
msgid "Loading Apps"
msgstr "تُحمَّل المُدخلات"
msgstr "تُحمَّل التطبيقات"

#: src/pages/apps_list_page.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "This should only take a moment."
msgid "This should only take a moment"
msgstr "لن يستغرق هذا سوى لحظة."
msgstr "سيأخذ فقط لحظة"

#: src/pages/apps_list_page.blp:66
msgid "Commands and Scripts"
Expand All @@ -113,8 +106,6 @@ msgid "Installed Apps"
msgstr "التطبيقات المنصَّبة"

#: src/pages/apps_list_page.blp:99
#, fuzzy
#| msgid "Choose any installed app to run when you log in."
msgid "Choose any installed apps to run when you log in."
msgstr "اختر أي تطبيق منصَّب لتشغيله عند الولوج."

Expand Down Expand Up @@ -172,7 +163,7 @@ msgstr "تعليق"

#: src/pages/details_page.blp:118
msgid "Command or Script"
msgstr "الأمر"
msgstr "الأمر أو الإخطاطة"

#: src/pages/details_page.blp:125 src/widgets/entry_row.blp:28
msgid "More Information"
Expand All @@ -195,42 +186,36 @@ msgid "Amount of seconds to wait after logging in to run the command or script"
msgstr "عدد الثواني التي يجب انتظارها بعد الولوج لتشغيل الأمر"

#: src/pages/details_page.blp:165
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To run a script at login, paste its file path here. You can copy the "
#| "script's path from your file manager. Make sure your script is executable."
msgid ""
"To run a script at login, paste its file path here. You can copy the "
"script's path from your file manager. Make sure your script is executable"
msgstr ""
"لتشغيل إخطاطة عند الولوج، ألصق مسار ملفه هنا. يمكنك نسخ مسار الإخطاطة من "
"مدير ملفاتك. تأكد من أن إخطاطتك قابلة للتنفيذ."
"مدير ملفاتك. تأكد من أن إخطاطتك قابلة للتنفيذ"

#: src/pages/details_page.ts:55 src/shortcuts-dialog.blp:9
msgid "New Entry"
msgstr "مُدخلة جديدة"

#: src/pages/details_page.ts:159
msgid "Issues occurred while saving details"
msgstr ""
msgstr "حدثت أخطاء أثناء حفظ التفاصيل"

#: src/pages/details_page.ts:178
msgid "Issues occurred while saving"
msgstr ""
msgstr "حدثت أخطاء أثناء الحفظ"

#: src/pages/details_page.ts:191
#, fuzzy
#| msgid "Could not create file"
msgid "Could not create entry"
msgstr "تعذَّر إنشاء الملف"
msgstr "تعذَّر إنشاء المُدخلة"

#: src/pages/details_page.ts:199
msgid "Issues occurred while creating entry"
msgstr ""
msgstr "حدثت أخطاء أثناء إنشاء المُدخلة"

#: src/pages/details_page.ts:210
msgid "Issues occurred while overriding"
msgstr ""
msgstr "حدثت أخطاء أثناء التجاوز"

#: src/pages/details_page.ts:218
msgid "Trash Entry?"
Expand All @@ -252,11 +237,11 @@ msgstr "انقل للمهملات"

#: src/pages/details_page.ts:237
msgid "Issues occurred while trashing"
msgstr ""
msgstr "حدثت أخطاء أثناء النقل للمهملات"

#: src/pages/entries_page.blp:52
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسة"
msgstr "القائمة الرئيسية"

#: src/pages/entries_page.blp:59
msgid "Help and information"
Expand Down Expand Up @@ -311,78 +296,46 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "ا_ختصارات لوحة المفاتيح"

#: src/pages/entries_page.blp:173
#, fuzzy
#| msgid "_About Ignition"
msgid "_About Descriptive"
msgstr "_عَنْ «اشتعال»"
msgstr "_حول موصفة"

#: src/shortcuts-dialog.blp:6
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Entries List"
msgid "Entries List"
msgstr "قائمة المُدخلات"

#: src/shortcuts-dialog.blp:14
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Search Entries"
msgid "Search Entries"
msgstr "ابحث في المُدخلات"

#: src/shortcuts-dialog.blp:20
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Apps List"
msgid "Apps List"
msgstr "قائمة التطبيقات"

#: src/shortcuts-dialog.blp:23
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Search Apps"
msgid "Search Apps"
msgstr "ابحث في التطبيقات"

#: src/shortcuts-dialog.blp:29
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Details Page"
msgid "Details Page"
msgstr "صفحة التفاصيل"

#: src/shortcuts-dialog.blp:32
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Save Edits"
msgid "Save Edits"
msgstr "احفظ التعديلات"

#: src/shortcuts-dialog.blp:38
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "General"
msgid "General"
msgstr "عام"

#: src/shortcuts-dialog.blp:41
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open Autostart Folder"
msgid "Open Autostart Folder"
msgstr "افتح مجلد التشغيل الآلي"

#: src/shortcuts-dialog.blp:46
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Show Shortcuts"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "أظهِر الاختصارات"

#: src/shortcuts-dialog.blp:51
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Quit"
msgid "Quit"
msgstr "غادر"

Expand Down Expand Up @@ -411,7 +364,7 @@ msgstr "لم يُعيَّن تعليق."
#: src/widgets/entry_row.ts:49
#, javascript-format
msgid "Starts after %d seconds"
msgstr ""
msgstr "ابدأ بعد %d ثانية"

#: src/widgets/entry_row.ts:51
msgid "Enabled"
Expand Down Expand Up @@ -442,10 +395,8 @@ msgid "Can't find an application?"
msgstr "ألا تستطيع إيجاد تطبيق؟"

#: src/widgets/help_dialog.blp:28
#, fuzzy
#| msgid "Ignition might not be able to see some applications on your system"
msgid "Ignition might not be able to see applications on your system"
msgstr "قد لا يتمكن «اشتعال» من رؤية بعض التطبيقات على نظامك"
msgstr "قد لا يتمكن «اشتعال» من رؤية التطبيقات على نظامك"

#: src/widgets/help_dialog.blp:41
msgid "What is a 'System Entry'?"
Expand Down
46 changes: 15 additions & 31 deletions po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ignition\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 18:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-20 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Léane GRASSER <leane.grasser@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"ignition/fr/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2
#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14
Expand Down Expand Up @@ -77,16 +77,12 @@ msgid "Search apps"
msgstr "Rechercher des applications"

#: src/pages/apps_list_page.blp:43
#, fuzzy
#| msgid "Loading Entries"
msgid "Loading Apps"
msgstr "Chargement des entrées"
msgstr "Chargement des applications"

#: src/pages/apps_list_page.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "This should only take a moment."
msgid "This should only take a moment"
msgstr "Cela ne devrait prendre qu’un instant."
msgstr "Cela ne devrait prendre qu’un instant"

#: src/pages/apps_list_page.blp:66
msgid "Commands and Scripts"
Expand All @@ -109,11 +105,10 @@ msgid "Installed Apps"
msgstr "Applications installées"

#: src/pages/apps_list_page.blp:99
#, fuzzy
#| msgid "Choose any installed app to run when you log in."
msgid "Choose any installed apps to run when you log in."
msgstr ""
"Choisissez une application installée à exécuter lorsque vous vous connectez."
"Choisissez des applications installées à exécuter lorsque vous vous "
"connectez."

#: src/pages/apps_list_page.blp:105
msgid "Show Hidden Apps"
Expand Down Expand Up @@ -195,10 +190,6 @@ msgstr ""
"script"

#: src/pages/details_page.blp:165
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To run a script at login, paste its file path here. You can copy the "
#| "script's path from your file manager. Make sure your script is executable."
msgid ""
"To run a script at login, paste its file path here. You can copy the "
"script's path from your file manager. Make sure your script is executable"
Expand All @@ -213,25 +204,23 @@ msgstr "Nouvelle entrée"

#: src/pages/details_page.ts:159
msgid "Issues occurred while saving details"
msgstr ""
msgstr "Des problèmes sont survenus pendant l’enregistrement des informations"

#: src/pages/details_page.ts:178
msgid "Issues occurred while saving"
msgstr ""
msgstr "Des problèmes sont survenus pendant l’enregistrement"

#: src/pages/details_page.ts:191
#, fuzzy
#| msgid "Could not create file"
msgid "Could not create entry"
msgstr "Impossible de créer le fichier"
msgstr "Impossible de créer l’entrée"

#: src/pages/details_page.ts:199
msgid "Issues occurred while creating entry"
msgstr ""
msgstr "Des problèmes sont survenus pendant la création de l’entrée"

#: src/pages/details_page.ts:210
msgid "Issues occurred while overriding"
msgstr ""
msgstr "Des problèmes sont survenus pendant le contournement"

#: src/pages/details_page.ts:218
msgid "Trash Entry?"
Expand All @@ -255,7 +244,7 @@ msgstr "Mettre à la corbeille"

#: src/pages/details_page.ts:237
msgid "Issues occurred while trashing"
msgstr ""
msgstr "Des problèmes sont survenus pendant la mise à la corbeille"

#: src/pages/entries_page.blp:52
msgid "Main Menu"
Expand Down Expand Up @@ -316,10 +305,8 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis _clavier"

#: src/pages/entries_page.blp:173
#, fuzzy
#| msgid "No description"
msgid "_About Descriptive"
msgstr "Aucune description"
msgstr "_Description d’à propos"

#: src/shortcuts-dialog.blp:6
msgid "Entries List"
Expand Down Expand Up @@ -386,7 +373,7 @@ msgstr "Aucun commentaire n’a été formulé."
#: src/widgets/entry_row.ts:49
#, javascript-format
msgid "Starts after %d seconds"
msgstr ""
msgstr "Démarre après %d secondes"

#: src/widgets/entry_row.ts:51
msgid "Enabled"
Expand Down Expand Up @@ -417,12 +404,9 @@ msgid "Can't find an application?"
msgstr "Vous n’arrivez pas à trouver une application ?"

#: src/widgets/help_dialog.blp:28
#, fuzzy
#| msgid "Ignition might not be able to see some applications on your system"
msgid "Ignition might not be able to see applications on your system"
msgstr ""
"Il se peut qu’Ignition ne puisse pas voir certaines applications de votre "
"système"
"Il se peut qu’Ignition ne puisse pas voir les applications sur votre système"

#: src/widgets/help_dialog.blp:41
msgid "What is a 'System Entry'?"
Expand Down
Loading