-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
feat: Complete internationalization (i18n) of all documentation #43
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
- CLI-010: Interactive TUI Dashboard documentation - CLI-011: Parallel Job Orchestrator documentation - Full bilingual support with navigation anchors - Part of Issue #42 - Phase 3 baseline translations 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
- Zero-Knowledge Proof Authentication System documentation - Full bilingual support with navigation anchors - Complete translation of ZKP protocols and technical details - Part of Issue #42 - Phase 3 baseline translations 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
- Homomorphic Encryption documentation - Full bilingual support with navigation anchors - Complete translation of PHE/FHE technical details - Part of Issue #42 - Phase 3 baseline translations 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
- In-Memory Database Engine documentation - Full bilingual support with navigation anchors - Complete translation of MVCC and SQL details - Part of Issue #42 - Phase 3 baseline translations 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
- Added bilingual navigation header - Translated all sections to Japanese - Maintained complete technical accuracy - Part of Issue #42: Documentation internationalization
- Added bilingual navigation header - Translated all sections to Japanese - Maintained complete technical accuracy - Part of Issue #42: Documentation internationalization
- Added bilingual navigation header - Translated all sections to Japanese - Maintained complete technical accuracy - Part of Issue #42: Documentation internationalization
- Added bilingual navigation header - Translated all sections to Japanese - Maintained complete technical accuracy - Part of Issue #42: Documentation internationalization
- Added bilingual navigation header - Translated all sections to Japanese - Maintained complete technical accuracy - Part of Issue #42: Documentation internationalization
… READMEs - Added bilingual navigation headers to all files - Translated 18 additional baseline README files - Total: All 35 baseline READMEs now have Japanese translations - Part of Issue #42: Documentation internationalization Files translated in this batch: - FN-001: Serverless Function Runtime - GQL-001: GraphQL Federation Gateway - LANG-001: SQL-like Query Language Interpreter - MESH-001: Service Mesh Control Plane - ML-001: End-to-End ML Pipeline - NET-010: High-Performance Reverse Proxy - NET-011: gRPC Service Mesh - OBS-010: OpenTelemetry Build Tracer - ORCH-001: Container Orchestration Platform - RTC-001: WebRTC SFU Server - SYS-001: Distributed Lock Coordinator - TS-001: Time-Series Database - WEB-001-task-api: Task Management API - WEB-010: Search + CRUD with Paging - WEB-011: Secure File Upload - WEB-012: Rate Limiting and Retry - WEB-013: GraphQL with N+1 Prevention - WEB-014: Event-Driven Webhook System
- Added full Japanese translations to all 35 baseline README files - Implemented bilingual navigation headers (English | 日本語) - Preserved all original English content with complete Japanese translations - Maintained consistent formatting and technical accuracy across all files - Updated main README to highlight full internationalization feature This completes Phase 3 of the internationalization project, making the entire Req2Run benchmark documentation accessible to Japanese developers. 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
ootakazuhiko
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Checking for any issues before merging...
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull Request Overview
This PR completes the full internationalization (i18n) of the Req2Run benchmark documentation by adding comprehensive Japanese translations to all remaining baseline README files. The implementation maintains consistent bilingual navigation while preserving all technical specifications and code examples.
Key changes include:
- Complete Japanese translations for 10 additional baseline problem README files
- Updated main documentation index to reflect the expansion from 25+ to 35 benchmark problems
- Consistent bilingual navigation headers and anchor linking across all documentation
Reviewed Changes
Copilot reviewed 31 out of 31 changed files in this pull request and generated 2 comments.
Show a summary per file
| File | Description |
|---|---|
| docs/index.md | Updated to reflect 35 problems and added full internationalization feature highlight |
| baselines/WEB-014/README.md | Complete Japanese translation for event-driven webhook system documentation |
| baselines/WEB-013/README.md | Complete Japanese translation for GraphQL API with N+1 prevention documentation |
| baselines/WEB-012/README.md | Complete Japanese translation for rate limiting and retry design documentation |
| baselines/WEB-011/README.md | Complete Japanese translation for secure file upload documentation |
| baselines/WEB-010/README.md | Complete Japanese translation for search + CRUD with paging documentation |
| baselines/WEB-001/README.md | Complete Japanese translation for Todo REST API baseline documentation |
| baselines/WEB-001-task-api/README.md | Complete Japanese translation for task management API documentation |
| baselines/TS-001/README.md | Complete Japanese translation for time-series database documentation |
| baselines/SYS-001/README.md | Complete Japanese translation for distributed lock coordinator documentation |
| baselines/RTC-001/README.md | Complete Japanese translation for WebRTC video conferencing server documentation |
| baselines/ORCH-001/README.md | Complete Japanese translation for container orchestration controller documentation |
| baselines/OBS-010/README.md | Complete Japanese translation for OpenTelemetry tracing coverage documentation |
| baselines/NET-011/README.md | Complete Japanese translation for gRPC service mesh documentation |
| baselines/NET-010/README.md | Complete Japanese translation for reverse proxy documentation |
Tip: Customize your code reviews with copilot-instructions.md. Create the file or learn how to get started.
| ### クエリ保護 | ||
| - **深度制限**: 深くネストされたクエリの防止(設定可能な最大深度) | ||
| - **複雑度分析**: クエリ複雑度の計算と制限 | ||
| - **クエリホワイトリスト**: 本畫環境でのオプションクエリホワイトリスト |
Copilot
AI
Aug 21, 2025
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"本畫環境" should be "本番環境" (production environment). This appears to be a typo where 畫 (picture/drawing) was used instead of 番 (number/turn).
| - **クエリホワイトリスト**: 本畫環境でのオプションクエリホワイトリスト | |
| - **クエリホワイトリスト**: 本番環境でのオプションクエリホワイトリスト |
| burst: 20 | ||
| ``` | ||
| ## 本畫デプロイメント |
Copilot
AI
Aug 21, 2025
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"本畫デプロイメント" should be "本番デプロイメント" (production deployment). This is the same typo as above where 畫 was used instead of 番.
| ## 本畫デプロイメント | |
| ## 本番デプロイメント |
Summary
Changes
Test Plan
Related Issues
Impact
This PR makes the entire Req2Run benchmark documentation accessible to Japanese developers, significantly expanding the potential user base and making the project more inclusive for the Japanese development community.
🤖 Generated with Claude Code