Skip to content

Conversation

@ootakazuhiko
Copy link
Collaborator

Summary

  • ✅ Completed full internationalization of all 35 baseline README files
  • 🌐 Added comprehensive Japanese translations while preserving all English content
  • 📚 Implemented consistent bilingual navigation across all documentation

Changes

  • Added Japanese translations to all baseline problem README files (35 files total)
  • Updated main README.md to highlight the full internationalization feature
  • Maintained consistent formatting with bilingual navigation headers
  • Preserved all technical specifications, code examples, and diagrams

Test Plan

  • Verified all 35 baseline README files have complete translations
  • Checked navigation links work correctly
  • Ensured technical accuracy of translations
  • Confirmed no English content was lost

Related Issues

Impact

This PR makes the entire Req2Run benchmark documentation accessible to Japanese developers, significantly expanding the potential user base and making the project more inclusive for the Japanese development community.

🤖 Generated with Claude Code

ootakazuhiko and others added 12 commits August 22, 2025 03:07
- CLI-010: Interactive TUI Dashboard documentation
- CLI-011: Parallel Job Orchestrator documentation
- Full bilingual support with navigation anchors
- Part of Issue #42 - Phase 3 baseline translations

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
- Zero-Knowledge Proof Authentication System documentation
- Full bilingual support with navigation anchors
- Complete translation of ZKP protocols and technical details
- Part of Issue #42 - Phase 3 baseline translations

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
- Homomorphic Encryption documentation
- Full bilingual support with navigation anchors
- Complete translation of PHE/FHE technical details
- Part of Issue #42 - Phase 3 baseline translations

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
- In-Memory Database Engine documentation
- Full bilingual support with navigation anchors
- Complete translation of MVCC and SQL details
- Part of Issue #42 - Phase 3 baseline translations

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
- Added bilingual navigation header
- Translated all sections to Japanese
- Maintained complete technical accuracy
- Part of Issue #42: Documentation internationalization
- Added bilingual navigation header
- Translated all sections to Japanese
- Maintained complete technical accuracy
- Part of Issue #42: Documentation internationalization
- Added bilingual navigation header
- Translated all sections to Japanese
- Maintained complete technical accuracy
- Part of Issue #42: Documentation internationalization
- Added bilingual navigation header
- Translated all sections to Japanese
- Maintained complete technical accuracy
- Part of Issue #42: Documentation internationalization
- Added bilingual navigation header
- Translated all sections to Japanese
- Maintained complete technical accuracy
- Part of Issue #42: Documentation internationalization
… READMEs

- Added bilingual navigation headers to all files
- Translated 18 additional baseline README files
- Total: All 35 baseline READMEs now have Japanese translations
- Part of Issue #42: Documentation internationalization

Files translated in this batch:
- FN-001: Serverless Function Runtime
- GQL-001: GraphQL Federation Gateway
- LANG-001: SQL-like Query Language Interpreter
- MESH-001: Service Mesh Control Plane
- ML-001: End-to-End ML Pipeline
- NET-010: High-Performance Reverse Proxy
- NET-011: gRPC Service Mesh
- OBS-010: OpenTelemetry Build Tracer
- ORCH-001: Container Orchestration Platform
- RTC-001: WebRTC SFU Server
- SYS-001: Distributed Lock Coordinator
- TS-001: Time-Series Database
- WEB-001-task-api: Task Management API
- WEB-010: Search + CRUD with Paging
- WEB-011: Secure File Upload
- WEB-012: Rate Limiting and Retry
- WEB-013: GraphQL with N+1 Prevention
- WEB-014: Event-Driven Webhook System
- Added full Japanese translations to all 35 baseline README files
- Implemented bilingual navigation headers (English | 日本語)
- Preserved all original English content with complete Japanese translations
- Maintained consistent formatting and technical accuracy across all files
- Updated main README to highlight full internationalization feature

This completes Phase 3 of the internationalization project, making the
entire Req2Run benchmark documentation accessible to Japanese developers.

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
Copy link
Collaborator Author

@ootakazuhiko ootakazuhiko left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Checking for any issues before merging...

@ootakazuhiko ootakazuhiko marked this pull request as ready for review August 21, 2025 22:23
Copilot AI review requested due to automatic review settings August 21, 2025 22:24
@ootakazuhiko ootakazuhiko merged commit e2e32af into main Aug 21, 2025
6 of 13 checks passed
Copy link

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull Request Overview

This PR completes the full internationalization (i18n) of the Req2Run benchmark documentation by adding comprehensive Japanese translations to all remaining baseline README files. The implementation maintains consistent bilingual navigation while preserving all technical specifications and code examples.

Key changes include:

  • Complete Japanese translations for 10 additional baseline problem README files
  • Updated main documentation index to reflect the expansion from 25+ to 35 benchmark problems
  • Consistent bilingual navigation headers and anchor linking across all documentation

Reviewed Changes

Copilot reviewed 31 out of 31 changed files in this pull request and generated 2 comments.

Show a summary per file
File Description
docs/index.md Updated to reflect 35 problems and added full internationalization feature highlight
baselines/WEB-014/README.md Complete Japanese translation for event-driven webhook system documentation
baselines/WEB-013/README.md Complete Japanese translation for GraphQL API with N+1 prevention documentation
baselines/WEB-012/README.md Complete Japanese translation for rate limiting and retry design documentation
baselines/WEB-011/README.md Complete Japanese translation for secure file upload documentation
baselines/WEB-010/README.md Complete Japanese translation for search + CRUD with paging documentation
baselines/WEB-001/README.md Complete Japanese translation for Todo REST API baseline documentation
baselines/WEB-001-task-api/README.md Complete Japanese translation for task management API documentation
baselines/TS-001/README.md Complete Japanese translation for time-series database documentation
baselines/SYS-001/README.md Complete Japanese translation for distributed lock coordinator documentation
baselines/RTC-001/README.md Complete Japanese translation for WebRTC video conferencing server documentation
baselines/ORCH-001/README.md Complete Japanese translation for container orchestration controller documentation
baselines/OBS-010/README.md Complete Japanese translation for OpenTelemetry tracing coverage documentation
baselines/NET-011/README.md Complete Japanese translation for gRPC service mesh documentation
baselines/NET-010/README.md Complete Japanese translation for reverse proxy documentation

Tip: Customize your code reviews with copilot-instructions.md. Create the file or learn how to get started.

### クエリ保護
- **深度制限**: 深くネストされたクエリの防止(設定可能な最大深度)
- **複雑度分析**: クエリ複雑度の計算と制限
- **クエリホワイトリスト**: 本畫環境でのオプションクエリホワイトリスト
Copy link

Copilot AI Aug 21, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"本畫環境" should be "本番環境" (production environment). This appears to be a typo where 畫 (picture/drawing) was used instead of 番 (number/turn).

Suggested change
- **クエリホワイトリスト**: 本畫環境でのオプションクエリホワイトリスト
- **クエリホワイトリスト**: 本番環境でのオプションクエリホワイトリスト

Copilot uses AI. Check for mistakes.
burst: 20
```
## 本畫デプロイメント
Copy link

Copilot AI Aug 21, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"本畫デプロイメント" should be "本番デプロイメント" (production deployment). This is the same typo as above where 畫 was used instead of 番.

Suggested change
## 本畫デプロイメント
## 本番デプロイメント

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

📚 Documentation Internationalization (i18n) - English/Japanese Bilingual Support

2 participants