Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 2 additions & 2 deletions usr/bin/ice
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -926,10 +926,10 @@ class Ice(Gtk.Window):

def browser_button(self, button):
if button.get_label() == "Firefox":
self.isolate_button.set_label(_("Firefox is always Isolated"))
self.isolate_button.set_label(_("Firefox is always isolated"))
self.isolate_button.set_sensitive(False)
elif button.get_label() == "GNOME Web":
self.isolate_button.set_label(_("GNOME Web is always Isolated"))
self.isolate_button.set_label(_("GNOME Web is always isolated"))
self.isolate_button.set_sensitive(False)
else:
self.isolate_button.set_label(_("Isolate the SSB"))
Expand Down
27 changes: 15 additions & 12 deletions usr/share/ice/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "アドレスエラー"

#: ../../../bin/ice:628
msgid "Error: HTTP or URL Error"
msgstr ""
msgstr "エラー:HTTPかURLのエラー"

#: ../../../bin/ice:629
msgid ""
Expand All @@ -110,18 +110,21 @@ msgid ""
"now.\n"
"Please check the URL"
msgstr ""
"Webアドレスのエラーが発生しました。\n"
"サイトがダウンしているか、現在利用できなくなっている可能性があります。\n"
"URLを確認してください。"

#: ../../../bin/ice:639
msgid "Error Applying SSB"
msgstr ""
msgstr "SSBの適用エラー"

#: ../../../bin/ice:640
msgid "Error: Unknown Error"
msgstr ""
msgstr "エラー: 不明なエラー"

#: ../../../bin/ice:6
msgid "An unknown error has occurred. :("
msgstr ""
msgstr "不明なエラーが発生しました。 :("

#: ../../../bin/ice:167
msgid "<b>Warning: HTTP or URL Error</b>"
Expand Down Expand Up @@ -165,31 +168,31 @@ msgstr "アプリケーション名"

#: ../../../bin/ice:231
msgid "Enter web address"
msgstr ""
msgstr "Webアドレス"

#: ../../../bin/ice:238
msgid "Where in the menu?"
msgstr ""
msgstr "メニュー内の場所"

#: ../../../bin/ice:252
msgid "Select an icon"
msgstr "アイコンを"
msgstr "アイコンを選択"

#: ../../../bin/ice:254 ../../../bin/ice:646
msgid "Use site favicon"
msgstr "サイトのfaviconを使用"

#: ../../../bin/ice:550
msgid "Downloading favicon"
msgstr ""
msgstr "faviconをダウンロードしています"

#: ../../../bin/ice:366 ../../../bin/ice:456
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: ../../../bin/ice:452
msgid "Applying"
msgstr ""
msgstr "適用しています"

#: ../../../bin/ice:396 ../../../bin/ice:426
msgid "Create"
Expand All @@ -201,12 +204,12 @@ msgstr "削除"

#. ./../../bin/ice:259 ../../../bin/ice:921
msgid "Isolate the SSB"
msgstr ""
msgstr "SSBは独立したプロファイルを使用"

#. ./../../bin/ice:360 ../../../bin/ice:924
msgid "Firefox is always isolated"
msgstr ""
msgstr "Firefoxでは常に独立したプロファイルを使用"

#. ./../../bin/ice:363 ../../../bin/ice:927
msgid "GNOME Web is always isolated"
msgstr ""
msgstr "GNOME Webでは常に独立したプロファイルを使用"