Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion app-base/src/main/res/values-es/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -438,7 +438,7 @@
<string name="intro_start_enter_loop">Primero, ajusta la <b>Serie</b> a <b>5</b>.</string>
<string name="intro_start_step_time">Toca <b>el tiempo al costado de nombre de la etapa</b> y cámbialo a <b>3 minutos</b>.</string>
<string name="intro_start_walk_step_name">Ajusta el tiempo a <b>2 minutos</b>.</string>
<string name="intro_start_timer_done">¡La configuración está lista! Toca ✔ en la parte superior para <b>gardar el temporizador</b>.</string>
<string name="intro_start_timer_done">¡La configuración está lista! Toca ✔ en la parte superior para <b>guardar el temporizador</b>.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one"><xliff:g example="7" id="number">%s</xliff:g> segundo</item>
<item quantity="many"><xliff:g example="7" id="number">%s</xliff:g> segundos</item>
Expand Down
198 changes: 198 additions & 0 deletions app-base/src/main/res/values-it/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,198 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="delete">Cancella</string>
<string name="folder_sort_a_to_z">Alfabetico A ➝ Z</string>
<string name="previous">Precedente</string>
<string name="disable">Disabilita</string>
<string name="edit_edit_timer">Modifica cronometro</string>
<string name="nav_up">Navigare su</string>
<string name="exit">Esci</string>
<string name="discard">Ignorare</string>
<string name="edit">Modifica</string>
<string name="folder_sort_z_to_a">Alfabetico Z ➝ A</string>
<string name="add">Aggiungere</string>
<string name="next">Prossimo</string>
<string name="expand">Espandi</string>
<string name="save">Salva</string>
<string name="duplicate">Duplicare</string>
<string name="move">Muovi</string>
<string name="folder_to_list_view">Cambia a visualizzazione lista</string>
<string name="share">Condividi</string>
<string name="app_name">TimeR Machine</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="cancel">Cancella</string>
<string name="settings">Impostazioni</string>
<string name="more">Altro</string>
<string name="undo">Indietro</string>
<string name="understand">Ho capito</string>
<string name="start">Start</string>
<string name="pause">Pausa</string>
<string name="stop">Stop</string>
<string name="plus_one_minute">Aggiungi 1 minuto</string>
<string name="consume_data_warning">L\'applicazione aprirà una pagina web e consumerà dati mobili</string>
<string name="no_action_found">Nessuna applicazione può eseguire questa azione</string>
<string name="empty">Vuoto</string>
<string name="delete_confirmation_template">Cancellare %s?</string>
<string name="delete_done_template">%s cancellato</string>
<string name="trash_done_template">%s spostato nel cestino</string>
<string name="save_changes">Salvare le modifiche?</string>
<string name="privacy_policy">Poliza sulla privacy</string>
<string name="terms_of_service">Termini di servizio</string>
<string name="main_action_timers">Cronometri</string>
<string name="main_action_backup">Backup &amp; Ripristino</string>
<string name="main_action_help">Aiuto &amp; Segnalazioni</string>
<string name="main_action_settings">Impostazioni</string>
<string name="main_action_dark">Tema scuro</string>
<string name="main_action_record">Registrazioni</string>
<plurals name="timers">
<item quantity="one">un cronometro</item>
<item quantity="many">%1$s cronometri</item>
<item quantity="other">%1$s cronometri</item>
</plurals>
<string name="timer_pick_required">Tocca qui per scegliere un cronometro</string>
<string name="timer_pick_hint">Scegli un cronometro</string>
<string name="folder_default">Set default</string>
<string name="folder_trash">Cestino</string>
<string name="folder_name">Nome del gruppo</string>
<string name="folder_delete_timer_explanation">Il cronometro (assieme alle sue registrazioni e alle programmazioni associate) verrà eliminato definitivamente</string>
<string name="folder_trash_folder_confirmation">Spostare i cronometri nel cestino?</string>
<string name="folder_empty_trash_confirmation">Svuotare il cestino?</string>
<string name="folder_sort">Ordina per</string>
<string name="folder_sort_added_newest">Più recenti in cima</string>
<string name="folder_sort_added_oldest">Più vecchi in cima</string>
<string name="folder_sort_run_newest">Eseguiti di recente in cima</string>
<string name="folder_sort_run_oldest">Eseguiti in passato, in cima</string>
<string name="folder_delete">Cancella cartella</string>
<string name="main_action_schedulers">Programmi</string>
<string name="perm_rational_floating">Per visualizzare una finestra flottante abilita il permesso nelle impostazioni di sistema</string>
<string name="folder_rename">Rinomina cartella</string>
<string name="folder_to_grid_view">Cambia a visualizzazione griglia</string>
<string name="edit_create_timer">Nuovo cronometro</string>
<string name="edit_step_name">Nome passaggio</string>
<string name="edit_default_step_name">Passaggio</string>
<string name="edit_default_notifier_name">Notifica</string>
<string name="edit_end_step">Fine cronometro</string>
<string name="edit_group_end">Fine gruppo</string>
<string name="edit_group_start">Inizio gruppo</string>
<string name="edit_delete_group">Cancella gruppo</string>
<string name="edit_add_end">Passaggio fine</string>
<string name="edit_step">Modifica step</string>
<string name="edit_add_step">Aggiungi un nuovo step</string>
<string name="edit_add_normal">Normale</string>
<string name="edit_add_normal_desp">Aggiungi uno step normale</string>
<string name="edit_add_notifier">Notifica</string>
<string name="edit_add_group">Gruppo</string>
<string name="edit_add_group_desp">Ha il suo nome, il proprio loop, e può contenere passaggi arbitrari</string>
<string name="edit_add_start">Passaggio iniziale</string>
<string name="edit_add_start_desp">Esegui un passaggio iniziale per prepararti</string>
<string name="edit_add_start_too_many">C\'è già un passaggio iniziale</string>
<string name="edit_add_end_desp">Esegui un passaggio alla fine per terminare</string>
<string name="edit_add_end_too_many">C\'è già un passaggio finale</string>
<string name="edit_at_least_1s">La durata deve essere di almeno 1 secondo</string>
<string name="edit_wrong_empty_name">Il nome del cronometro non deve essere vuoto</string>
<string name="edit_wrong_negative_loop">Le ripetizioni devono essere un numero positivo</string>
<string name="edit_wrong_empty_steps">Deve esserci almeno un passaggio</string>
<string name="edit_more_show_notif">Mostra notifica del tempo</string>
<string name="edit_more_notif_count">Mostra il tempo rimanente nella notifica</string>
<string name="edit_cant_move_end">Non è possibile muovere il passaggio finale</string>
<string name="edit_cant_move_group">Non è possibile spostare un gruppo</string>
<string name="edit_cant_move_footer">Non è possibile muovere questi pulsanti</string>
<string name="edit_share_as_text">Condividi come testo</string>
<string name="name_loop_loop_hint">Ripetizioni</string>
<string name="behaviour_no_behaviours">Un passaggio silenzioso</string>
<string name="behaviour_add_new">Aggiungi un memo</string>
<string name="behaviour_music">Musica</string>
<string name="behaviour_music_help">Riproduci della musica in questo passaggio</string>
<string name="music_pick_ringtone">Scegli la musica del passaggio</string>
<string name="music_loop">Ripeti</string>
<string name="music_saf_pick_desp">Abilitare questa opzione potrebbe aiutare se vuoi scegliere la musica senza dare il permesso oppure se la scelta della suoneria di default non mostra la tua musica.</string>
<string name="behaviour_vibration">Vibrazione</string>
<string name="vibration_count">Numero di vibrazioni</string>
<string name="vibration_pattern">Tipo di vibrazione</string>
<string name="vibration_short">Vibrazione breve</string>
<string name="vibration_normal">Vibrazione normale</string>
<string name="vibration_long">Vibrazione lunga</string>
<string name="behaviour_screen">Schermo</string>
<string name="behaviour_screen_help">Risveglia il telefono e mostra una schermata di memo</string>
<string name="screen_fullscreen">Sempre a schermo intero</string>
<string name="behaviour_halt">Alt</string>
<string name="behaviour_halt_help">Alla fine del passaggio, rimani in questo passaggio finché non avanzi manualmente, e fai partire un cronometro del tempo passato</string>
<string name="behaviour_voice">Voce</string>
<string name="voice_content_title">Contenuto da leggere</string>
<string name="voice_content_info_variables_intro">* Tocca il pulsante \"Variabili\" (in basso) per scegliere delle variabili che saranno sostituite con il valore corrispondente nel momento dell\'esecuzione.</string>
<string name="voice_group_end_time">Tempo di fine gruppo</string>
<string name="voice_content2_enable">Utilizza nuove variabili</string>
<string name="voice_content2_disable">Utilizza vecchie variabili</string>
<string name="voice_variable_timer_group">Cronometro</string>
<string name="voice_variable_timer_elapsed_desp">Cronometro: tempo trascorso</string>
<string name="voice_variable_group_loop_desp">Gruppo: ripetizione corrente</string>
<string name="voice_variable_group_duration_desp">Durata del gruppo</string>
<string name="voice_variable_group_elapsed_desp">Gruppo: tempo trascorso</string>
<string name="voice_variable_group_elapsed_percent_desp">Gruppo: tempo trascorso in %</string>
<string name="voice_variable_step_group">Passaggio</string>
<string name="voice_variable_other_group">Altro</string>
<string name="voice_variable_other_clock_time_desp">Tempo dall\'orologio</string>
<string name="tts_error_template">TTS errore: %s</string>
<string name="behaviour_beep">Bip</string>
<string name="behaviour_beep_help">Riproduci un bip ogni secondo</string>
<string name="beep_count_title">Numero di bip</string>
<string name="beep_sound">Suono: bip</string>
<string name="behaviour_half">Metà</string>
<string name="behaviour_half_help">Leggi \"Metà del tempo\" quando il passaggio arriva a metà</string>
<string name="half_option_voice">Voce</string>
<string name="enable">Abilita</string>
<string name="open_menu">Apri menu</string>
<string name="deselect">Deseleziona</string>
<string name="dismiss">Ignora</string>
<string name="never_show_again">Non mostrare più</string>
<string name="thanks">Grazie per il tuo aiuto!</string>
<string name="edit_default_timer_name">Cronometro</string>
<string name="edit_group">Gruppo</string>
<string name="edit_start_step">Inizio cronometro</string>
<string name="name_loop_name_hint">Nome</string>
<string name="voice_variable_info_usage">* Le variabili saranno sostituite con il valore corrispondente durante l\'esecuzione.</string>
<string name="edit_import_from_the_clipboard">Importa dalla memoria appunti</string>
<string name="time_picker_type_panel">Pannello</string>
<string name="voice_variable_group_total_loop_desp">Gruppo: ripetizioni totali</string>
<string name="edit_more_a11y">Altre impostazioni del cronometro</string>
<string name="voice_variable_step_name_next_desp">Nome del passaggio successivo</string>
<string name="voice_time_variable">Tempo</string>
<string name="voice_variable_info_operations">* Tocca le variabili per inserirle come testo. Tocca a lungo per ottenere informazioni su come utilizzarle.</string>
<string name="voice_step_duration">Durata del passaggio</string>
<string name="edit_cant_move_start">Non è possibile muovere il passaggio iniziale</string>
<string name="voice_variable_step_end_time_desp">Tempo di fine del passaggio</string>
<string name="edit_more_trigger">Inizia (di nuovo) dopo la fine del cronometro</string>
<string name="voice_variable_timer_remaining_desp">Cronometro: tempo rimanente</string>
<string name="voice_variable_group_name_desp">Nome del gruppo</string>
<string name="voice_variable_timer_end_time_desp">Cronometro: tempo di fine</string>
<string name="voice_variable_group_remaining_percent_desp">Gruppo: tempo rimanente in %</string>
<string name="behaviour_vibration_help">attivare la vibrazione per questo passaggio</string>
<string name="voice_variable_step_duration_desp">Durata del passaggio</string>
<string name="folder_new_folder">Nuova cartella di cronometri</string>
<string name="voice_variable_group_remaining_desp">Gruppo: tempo rimanente</string>
<string name="vibration_count_desp_0">0 imposta una vibrazione continua fino alla fine del passaggio</string>
<string name="vibration_count_desp_range">Il numero di vibrazioni deve essere tra 0 e 100</string>
<string name="voice_variable_timer_name_desp">Nome del cronometro</string>
<string name="voice_variable_timer_elapsed_percent_desp">Cronometro: tempo trascorso in %</string>
<string name="voice_variable_group_group">Gruppo</string>
<string name="behaviour_voice_help">Leggi il nome di questo passaggio</string>
<string name="voice_step_name">Nome del passaggio</string>
<string name="voice_content_info_empty">* lascia questo campo vuoto per leggere il nome del passaggio.</string>
<string name="voice_variables">Variabili</string>
<string name="voice_variable_step_name_desp">Nome del passaggio</string>
<string name="voice_content_group_variables">* Se la descrizione di una variabile inizia per \"(Gruppo)\" significa che il valore della variabile è calcolato usando il contesto del gruppo anziché quello del cronometro.</string>
<string name="voice_loop">Ripetizione corrente</string>
<string name="voice_total_loop">Totale ripetizioni</string>
<string name="voice_current_time">Tempo corrente (per esempio %s)</string>
<string name="voice_variable_timer_duration_desp">Durata del cronometro</string>
<string name="voice_variable_timer_total_loop_desp">Cronometro: ripetizioni totali</string>
<string name="voice_variable_timer_loop_desp">Cronometro: ripetizione corrente</string>
<string name="voice_variable_timer_remaining_percent_desp">Cronometro: tempo rimanente in %</string>
<string name="voice_variable_group_end_time_desp">Tempo di fine del gruppo</string>
<string name="beep_count_intro_0_meaning">0 riproduce il bip (in continuazione) fino alla fine del passaggio</string>
<string name="half_option">Memo a metà</string>
<string name="half_option_music">Musica</string>
<string name="beep_respect_other">Rispetta altri suoni</string>
<string name="beep_count_intro_usage">Inserire la durata del suono del bip</string>
<string name="half_option_voice_desp">(Default) Leggi \"Metà del tempo\"</string>
</resources>
Loading
Loading