Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
18 changes: 10 additions & 8 deletions Lib/gflanguages/data/languages/aa_Latn.textproto
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,23 +8,25 @@ region: "DJ"
region: "ER"
region: "ET"
exemplar_chars {
base: "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z"
base: "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Á á Â â É é Ê ê Í í Î î Ó ó Ô ô Ú ú Û û"
auxiliary: "À à È è Ì ì Ò ò Ù ù"
}
# Originally we had seehadaytiinô, matching the translation at
# http://alma.matrix.msu.edu/wp-content/uploads/2022/06/UDHR-Afar-Somalia.pdf
# but I can't find any reference for there being diacritics in this alphabet, so we
# go with the exemplars
sample_text {
masthead_full: "KkAa"
masthead_partial: "Rr"
styles: "Seehada le karaamat kee garway inki gide"
tester: "Seehadayti garwah iggimaa kee bura aliinoh abtoy seehadaytiino"
tester: "Seehadayti garwah iggimaa kee bura aliinoh abtoy seehadaytiinô"
poster_sm: "Seehadayti"
poster_md: "Ummattah"
poster_lg: "Karaamat"
specimen_48: "Galli-Maroh ayyuntitte qusba addah kukti addal tan seehadayti"
specimen_36: "Kulli num ayyunti caddoo kee baad caddola kuktih addal tan garwah addal tanim dudda luk geyaamih gar le."
specimen_32: "Seehada le karaamat kee garway inki gide takke edde yaaqitoonu duude waana yaaxigeenim baadal curriyataay, qadlii kee wagari rakiiboh tanim kinnim cedak,"
specimen_21: "Seehada le karaamat kee garway inki gide takke edde yaaqitoonu duude waana yaaxigeenim baadal curriyataay, qadlii kee wagari rakiiboh tanim kinnim cedak,\nSeehadayti garwah iggimaa kee bura aliinoh abtoy seehadaytiino kas cerissat sinam bahtem kee seehada yab kee diini curriyat elle leeh, gilic kee assommik elle tesseqqeh xintu dudda baadih geyto seehadaytuk inkih naba fayxi kinnim cedak,"
specimen_16: "Seehada le karaamat kee garway inki gide takke edde yaaqitoonu duude waana yaaxigeenim baadal curriyataay, qadlii kee wagari rakiiboh tanim kinnim cedak,\nSeehadayti garwah iggimaa kee bura aliinoh abtoy seehadaytiino kas cerissat sinam bahtem kee seehada yab kee diini curriyat elle leeh, gilic kee assommik elle tesseqqeh xintu dudda baadih geyto seehadaytuk inkih naba fayxi kinnim cedak,\nSeehadayti dulmi kee xukkot koosituh ellecaboh eleytoh qeebi haysite wayuh seehadayti garwa garti xintoh dacayri geytam saqlah tanim cedak,\nUmmattah fanal qalliini dadal ilsiisaanam saqlah tanim kinnim cedak,"
specimen_21: "Seehada le karaamat kee garway inki gide takke edde yaaqitoonu duude waana yaaxigeenim baadal curriyataay, qadlii kee wagari rakiiboh tanim kinnim cedak,\nSeehadayti garwah iggimaa kee bura aliinoh abtoy seehadaytiinô kas cerissat sinam bahtem kee seehada yab kee diini curriyat elle leeh, gilic kee assommik elle tesseqqeh xintu dudda baadih geyto seehadaytuk inkih naba fayxi kinnim cedak,"
specimen_16: "Seehada le karaamat kee garway inki gide takke edde yaaqitoonu duude waana yaaxigeenim baadal curriyataay, qadlii kee wagari rakiiboh tanim kinnim cedak,\nSeehadayti garwah iggimaa kee bura aliinoh abtoy seehadaytiinô kas cerissat sinam bahtem kee seehada yab kee diini curriyat elle leeh, gilic kee assommik elle tesseqqeh xintu dudda baadih geyto seehadaytuk inkih naba fayxi kinnim cedak,\nSeehadayti dulmi kee xukkot koosituh ellecaboh eleytoh qeebi haysite wayuh seehadayti garwa garti xintoh dacayri geytam saqlah tanim cedak,\nUmmattah fanal qalliini dadal ilsiisaanam saqlah tanim kinnim cedak,"
}
note: "Acute (or grave in some works) indicates stress. Some authors, like Morin (2012) use circumflex on the last vowel to indicate the assimilation of the following h with the first consonant of the next word."
source: "Saytun Qhuraan kee kay maqnah tarjamaty Qafar afal tani, Al-Madiinah al-Munawwarah: Amoyti Fahad Mujammaqay Saytun Qhuraanih Tibaaqatah yani, 2019"
source: "Nabuwwa Kee Malikwa, Bible Society of Ethiopia, 2013"
source: "Mohamed Hassan Kamil, Parlons afar : langue et culture, 2004"
source: "Didier Morin, Dictionnaire afar-français : Djibouti, Érythrée, Éthiopie, 2012"